Светлана ДОБРОНРАВОВА , солистка Национальной оперы Украины:
— В нашем театре пошла тенденция на омоложение актерских составов спектаклей, и поэтому в «Фаусте» сделана ставка на молодежь. С одной стороны, это хорошо, а с другой, — данная опера сложна для исполнения и не всем солистам она по плечу. Например, киевские меломаны со стажем могут вспомнить, с каким потрясением они выходили из зала, когда партии Фауста и Маргариты исполняли легендарные певцы: Анатолий Соловьяненко и Гизелла Ципола. К сожалению, в вокальном плане нынешние солисты сильно проигрывают своим знаменитым экс-коллегам. Раньше у нас постановщики оперы «Фауст» делали ставку на драматический состав. Главные партии пели лирико-драматический тенор (Соловьяненко) и лирико-драматическое сопрано (Ципола), а в новой версии пальму первенства получили лирики с легкими голосами (Фауст — Дмитрий Кузьмин, Николай Шуляк, Маргарита — Лилия Гревцова, Татьяна Ганина). Впрочем, будут и другие исполнители. Так, партию Фауста подготовили четыре солиста. Думаю, что Игорь Борко как более опытный артист внесет свое «я» в этот сложный образ. На роль Маргариты назначены 7 солисток, а Мефистофеля по очереди будут исполнять трое певцов-басов. Мне показалось, что на премьере Тарас Штонда (Мефистофель) выступил не во всю мощь своего потенциала. В вокальном плане неплохо справилась Гревцова, но для того, чтобы полностью раскрыть трагизм роли Маргариты, Лиле еще надо поискать актерские краски. Так что над оперой еще всем артистам предстоит хорошенько поработать…
«Фауст» в нашем театре получился авангардным, а почему Национальной опере и не поэкспериментировать? Театр должен развиваться, не стоять на месте. Главное — чтобы спектакли привлекали публику. Мне кажется, что версия Марио Корради заинтересует прежде всего молодежь. Можно спорить: верно ли сделан расчет, что в данном случае постановка не поднимает планку, а наоборот подстраивается под интересы современных зрителей? Мы многие годы пытались подтягивать зрителя под высокое искусство, которым является опера, а эта премьера спустилась к рядовому слушателю. Но, как говорится: «Если гора не идет к Магомету…». Я понимаю тревогу дирекции: ведь нам нужно расширять свою театральную аудиторию. Меломаны и тонкие ценители оперы — это, как правило, люди с устоявшимся вкусом, которые приходят на спектакль, чтобы услышать любимую мелодию, фрагмент или арию и оценить каждую ноту, исполненную оркестром, хором или солистом. Многие завсегдатаи нашего театра были удивлены новым спектаклем. Этот спектакль поломал стереотипы. Публика увидела не классического «Фауста», а настоящий модерн. Необычна для наших подмостков сценография, и костюмы для оперной постановки не характерны. Вначале вроде раздражает: металлические конструкции, джинсы и пестрота костюмов, но затем слушатели принимают условия игры постановщиков и довольно непосредственно реагируют на происходящее. Ведь потрясающая музыка Шарля Гуно осталась без купюр. Она не может оставить безразличным слушателя. Сюжет спектакля тоже не меняли (если отбросить некоторую режиссерскую импровизацию, когда он поменял местами последовательность картин либретто). Вы знаете, наверное, Корради прав, что решил делать не академическую постановку классики, а осовременил спектакль. Я как педагог по вокалу должна сказать, что на занятиях студенты часто недоумевают, что за высокие эмоции бушуют в классических операх? Многие этот тайфун страстей считают смешным, архаичным. Но ведь любой герой самой великой оперной драмы — это, прежде всего, обыкновенный человек, живший в определенную эпоху. Да, во времена Средневековья или XVIII—XIX веков не носили джинсы, но любовь, коварство, непокоренность духа, страсть и другие человеческие качества есть и в наше время. В этом спектакле современный костюм героев помогает зрителю лучше понять ту глубину человеческих страстей, о которых писал Гете, а затем в либретто ее передали Барбье и Карре вместе с потрясающей музыкой Гуно.
Премьера «Фауста» показала, что Национальная опера Украины решилась на эксперимент и, на мой взгляд, — это правильный шаг. Хотя постановщики очень рисковали: ведь все спектакли на первой сцене страны смотрятся чуть ли не под микроскопом музыкальными критиками и меломанами. Я не могу сказать, что постановка Марио Корради — шедевр, но и провалом ее назвать нельзя. Например, когда в 2003 г. итальянский режиссер впервые работал с нашим коллективом, то я ожидала от него более смелого решения. Постановка оперы «Турандот» Пуччини вышла у Корради довольно традиционной. А мы ждали нового дыхания. Ведь театр давно погряз в рутине, и хотелось чего-то необычного…
Мне однажды посчастливилось увидеть постановку «Риголетто» в интерпретации Английской оперы. В том театре все спектакли играют на английском языке, приближая содержание к публике, чтобы они понимали, о чем идет речь в опере. У нас в театре сейчас все спектакли исполняются на языке оригинала, и уже второй сезон появилась «бегущая строка», помогающая публике ориентироваться в происходящем на сцене. Такой суфлер для зрителей нужен, но «строка» все же очень отвлекает от действия. Так вот: постановка «Риголетто» была сделана по типу гангстерского боевика «Крестного отца», и спектакль смотрелся на одном дыхании. Было совершенно неважно: во что одеты артисты, какие декорации — потому, что опера была поставлена очень талантливо. В трактовке Корради в спектакле «Фауст» не все выверено по-режиссерски точно и логически оправданно. Есть удачные и слабые сцены, приходится абстрагироваться, чтобы не зацикливаться на вопросе «почему», но все равно меня радует, что наш театр решился на эксперимент.