К нам возвращаются имена выдающихся украинцев, которых судьба разбросала по всему миру. Перед широкими читательскими рядами раскрывается их творческое наследие, способное в нынешнее время в корне изменить представление о давно устоявшихся вещах. Заполнить пробелы, в частности, имеющиеся в языкознании и литературоведении, образовавшиеся в советское время, взялись Лариса Масенко и Оксана Забужко, подготовившие к печати книгу избранных эссе и разведок «З історії незакінченої війни» выдающегося украинского языковеда, литературоведа и слависта Юрия Шевелева, недавно выпущенную Издательским домом «Києво-Могилянська академія».
Юрий Владимирович Шевелев родился 17 декабря 1908 года в г. Ломжа, теперь Бялыстоцкого воеводства (Польша), доктор философии, профессор, действительный член УВАН, действительный член НТШ, академик НАН Украины, адъюнкт-профессор Украинского свободного университета (Мюнхен), почетный доктор Альбертского (Эдмонтон, Канада), Лундского (Швеция), Харьковского университетов и Киево-Могилянской академии. В 2000г. награжден Шевченковской премией за книги «Третя сторожа» и «Поза книжками і з книжок». Шевелев умер в 2002 г. и похоронен в Нью-Йорке.
Автор 17 книг, фундаментальных научных трудов, среди которых: «Нарис сучасної української мови», «Передісторія слов’янської мови», «Історична фонологія загальнослов’янської мови», «Історична фонологія української мови», «Українська мова в першій половині XX століття 1900—1941 рр.», «Внесок Галичины в формування української літературної мови» и другие.
Сборник «З історії незакінченої війни» состоит из двух десятков литературоведческих, искусствоведческих и публицистических трудов, написанных Юрием Шевелевым в разные годы в эмиграции.
Знакомясь с эссе, представленными в книге, сразу становится понятным, почему составители из достаточно большого творческого наследия этого выдающегося слависта ХХ века выбрали именно касающиеся конкретных личностей, так или иначе связанных с научными интересами Юрия Шевелева.
Показательной в этой связи является рецензия «Здобутки і втрати української літератури (по поводу роману О. Гончара «Таврія»)», впервые опубликованную автором в канадском журнале «Нові Дні» еще в 1954 году.
Очень аргументировано и убедительно Юрий Шевелев «препарирует» роман, безжалостно критикуя автора за его излишнюю заидеологизированность, примитивизм сюжета, убожество внутреннего мира отдельных литературных героев, стилевые заимствования из произведений Гоголя, Горького, Коцюбинского. Указывая на основные недостатки романа «Таврія», рецензент с грустью констатирует жалкое состояние тогдашней украинской литературы, которая в годы советской власти очутилась в плену заезженного партийными догмами так называемого соцреализма.
Несмотря на жесткую критику Юрий Шевелев все же находит минимальный позитив у Гончара-писателя, но говорит об этом в присущей лишь ему манере: «И если есть в «Таврії» отдельные талантливые страницы (а они есть, главным образом в лирических партиях), то они только выпирают поразительную безстильность целого и, выказывая талант автора, выражают тем более главную утрату украинской литературы под СССР — утрату культуры».
Наверное, сильная критика все же сделала свое «черное дело» и отношения Олеся Гончара с Юрием Шевелевим, как вспоминает последний, даже после обретения Украиной независимости так и не стали доброжелательными.
Автор «Таврії» в свою очередь в дневниковой записи от 02.07.1995 года тоже не жалует маститого критика: «В эмиграции профессор (имеется в виду Ю. Шевелев) время от времени вспоминал и мои произведения и каждый раз крайне тенденциозно, весьма негативно, почти с необъяснимой для меня ненавистью. А клеймя, скажем, невинную «Таврію», именно тогда, когда ею зачитывались степные чабаны и радовались ей академики, мой суровый заокеанский негативист иногда после шельмования даже пускал неискреннюю крокодиловую слезу: «Горькие слова, страшные слова, но они должны быть сказаны».
Известно, что лишь время в этом мире является справедливым судьей. И сегодня можно утверждать, что рецензия «Здобутки і втрати української літератури (з приводу роману О. Гончара «Таврія»)» является полностью объективной и мотивируемой, высказанные в ней мысли свыше пяти десятилетий назад и до сих пор не потеряли актуальности. И тем, кто интересуется творчеством Олеся Гончара, стоит ознакомиться с оценками Юрия Шевелева, которые он выражал, анализируя произведения этого признанного мастера художественного слова.
А относительно существующих антипатий между этими личностями, то их можно объяснить очень просто: оба были заложниками двух противоположных, идеологически враждебных систем — капитализма и «развитого социализма». Вот только в отличие от Юрия Шевелева Олесь Гончар никогда не жил, а значит и не творил, в западном мире, в котором все же творческому человеку было намного более комфортно и уютно, не говоря об элементарных жизненных ценностях, о которых он мог лишь мечтать.
Другой контроверсионной фигурой, которой уделено много внимания Юрием Шевелевым, является бесспорно Роман Якобсон — американский лингвист и литературовед русского происхождения, профессор славянских языков и литературы Гарвардского университета.
Стоит хотя бы коротко рассказать о нем, чтобы иметь представление о роли, которую тот сыграл в жизни Юрия Шевелева.
Роман Якобсон родился в Москве в семье химика Иосифа Якобсона и его жены Анни Вольперт. В 1921 году он эмигрирует в Чехословакию. После оккупации этой страны нацистской Германией оказывается сначала в Дании, Норвегии, а с 1941 года — в США, где становится профессором славянских языков и литературы Гарвардского университета. Его считают основателем структурализма как направления в языкознании и литературоведении.
В разыскании «Мої зустрічі з Романом Якобсоном» Юрий Шевелев описывает историю взаимоотношений с этим научным работником, благодаря которому он собственно и очутился в начале 50-х годов в США, где начал преподавать в одном из престижных образовательных заведений страны.
Захватывающий рассказ Юрия Шевелева о своем пребывании в стенах Гарвардского университета подкреплен интересными наблюдениями над тем, какая атмосфера господствовала в среде американских славистов, оцениваются их научные труды, анализируется система высшего образования в послевоенной Америке. Но ключевой темой разведки все же остается конфликт между Юрием Шевелевым и Романом Якобсоном, который возник в первую очередь из-за принципиальности одного и беспринципности второго. Из разыскания читатель узнает, что начало конфликта между двумя научными работниками состоялось на профессиональной почве. Каждый из них, в частности, по-разному оценивал процессы, связанные с формированием трех восточнославянских языков, — украинского, русского и белорусского, бескомпромиссно отстаивая собственные позиции в этом вопросе. Такое противостояние привело к тому, что Юрий Шевелев вынужден был оставить Гарвардский университет и продолжить научно-педагогическую работу в Колумбийском университете в Нью-Йорке.
Стоит процитировать одну из многих характеристик, которую дал своему оппоненту Юрий Шевелев, чтобы почувствовать мировоззренческое отличие двух работников-лингвистов: «Вообще отношения Якобсона с украинцами были сложны, внутренне противоречивы и по-своему даже — для него — трагические. В глубине души существование украинцев и украинского языка он считал ненужным историческим осложнением и недоразуменим».
Анализируя исследование, уместно вспомнить и о непривлекательной роли в этом конфликте академика Ивана Билодида, который, используя «богатейший арсенал» прежнего КГБ, предоставил якобы компрометирующие документы на Юрия Шевелева, тем самым подыграв Роману Якобсону в его борьбе с «непокорным украинцем».
Завершается исследование своеобразным итогом, из которого следует, что Юрий Шевелев все же признавал авторитет Романа Якобсона как ученого, вину за обострение отношений возлагал больше на себя, чем на него. Заметим, что Юрию Шевелеву понадобилось немало времени, чтобы утвердить украинскость в англоязычной, достаточно консервативной, научной среде, преодолеть немало преград, искусственно созданных отдельными недоброжелателями-эмигрантами других национальностей. В этой связи вспоминается характерный эпизод с открытием памятника Тарасу Шевченко в Вашингтоне, описанный научным историком-работником, участником освободительного движения 1917—1920 годов Павлом Штепой в книге «Московство». Какие титанические усилия приложила местная украинская диаспора, чтобы получить разрешение от правительства Соединенных Штатов Америки на установление монумента в столице этой страны, отбить атаки, в прямом смысле этого слова, русскоязычных групп влияния на североамериканском континенте, тесно связанных со спецслужбами прежнего Советского Союза, и незаинтересованных в увековечении памяти Великого Кобзаря...
Предчувствием великих перемен, которые должны были произойти в Украине на грани 80—90-х годов прошлого века характеризуется эссе «На берегах хроніки поточних подій», которое состоит из разделов: «1. Книга», «2. Свобода», «3. Privacy», «4. Народ», «5. Завтра, чи буде завтра?»
Автор анализирует роль книги, которую она играла в духовной жизни многих поколений людей, живших во времена Византии, Российской империи и ее правопреемника — Советского Союза в период правления Ленина, Сталина, Хрущева, Брежнева и Горбачева. Юрий Шевелев указывает на схожесть этих двух государственных образований, в частности, в том, как уничтожалось инакомыслие, к каким роковым последствиям привела необразованность народов, почему собственно состоялся духовный ренессанс на Западе, в то время как на Востоке (большевистская Россия) начали использовать методы государственного управления, присущие зловещим правителям Средневековья.
Юрий Шевелев также рассуждает над тем, каким должно быть постколониальное общество, утверждая, что, в первую очередь, это общество, где есть свобода, независимость, законность, равные возможности для отдельно взятого гражданина. В то же время, обычному человеку, по мнению автора эссе, трудно уберечься от колоссального давления государства, независимо от того, установлен ли в нем капиталистический или коммунистический строй.
В последней главе «Завтра, чи буде завтра?» эссе «На берегах хроніки поточних подій» высказывается собственное виденье Юрия Шевелева, по каким принципам должно происходить государственное строительство в независимой Украине, которое будет включать в себя, в частности, новый этап украинизации, реформирования государственно-партийного аппарата, очистку спецслужб от старых кадров с имперским мышлением, реабилитацию всех репрессированных и многое-многое другое.
Тот, кому повезет ознакомиться с рецензированным изданием, много интересного узнает и о таких знаковых фигурах прошлого века как Владимир Винниченко, Юрий Липа, Николай Хвылевый, Майк Йогансен, Дмитрий Донцов, Тодось Осьмачка, Лесь Курбас, Николай Скрыпник, Улас Самчук, Николай Зеров, Юрий Яновский, Павел Тычина, Александр Потебня, Леонид Новиченко.
Немало из того, о чем мечтал Юрий Шевелев, осуществилось, но строительство украинской государственности продолжается, и все угрозы, укорененные в наше недалекое прошлое, пока еще не исчезли. Этот лейтмотив звучит едва или не в каждом произведении, внесенном в книгу «З історії незакінченої війни». Да, историческая справедливость установлена — Украина стала суверенной, однако впереди новые испытания, к которым стоит готовиться уже сегодня.