Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Экспериментальная «Кармен»

Украинский контекст международного проекта
5 декабря, 2008 - 20:36
«КАРМЕН» ИСПОЛНЯЛИ АРТИСТЫ ИЗ РАЗНЫХ СТРАН

Постановка оперы Жоржа Бизе «Кармен» создана на базе Киевского муниципального академического театра оперы и балета в сотрудничестве с Международной организацией оперных постановок (Foundation International Opera Productions, Нидерланды), Supierz Music Management B.V. (Голландия) и ООО «Проскурня продакшн» (Украина). Спектакль создан интернациональной постановочной группой всего за 33 дня. Кроме артистов из разных городов Украины, в спектакле задействованы певцы из Польши, Испании, Германии, Канады, Франции, Швейцарии, Мексики.

Опера «Кармен» — в своем роде уникальное произведение. Этот спектакль на премьере в 1875 году вызвал скандал; его главная героиня — цыганка, контрабандистка, женщина с сомнительной репутацией; в сюжете много крови и обнажены самые разные, в том числе и достаточно низменные человеческие инстинкты (впрочем, современную публику этим уже не удивишь). Но «Кармен» отличается такой красивой и по-французски изысканной музыкой, что относится к числу наиболее любимых произведений в мировом оперном репертуаре. Именно благодаря музыке история со множеством бытовых деталей стала оперным шедевром, воспевающим любовь и свободу. «Кармен» пережила с момента создания головокружительное количество сценических версий при участии самых ярких звезд.

Нынешняя постановка, уже показанная европейскому зрителю и вернувшаяся на Украину, вызвала смешанные чувства. Она в меру традиционна, в меру модернизирована. Прозрачное и легкое прочтение оркестровой ткани (дирижер — Михаил Мороз; хор и симфонический оркестр Киевского муниципального академического театра оперы и балета для детей и юношества) — вероятно, результат представления о французской музыке как о предельно изящной и утонченной. И хотя такое представление о стиле Бизе лишило звучание оркестра темперамента и настоящего эмоционального накала, следует заметить, что музыканты, солисты и хор достойно преодолели трудности партитуры, справились с виртуознейшими ансамблями; а некоторые погрешности исполнения остались в рамках допустимого. Гораздо больше вопросов вызвали образы персонажей.

Окончательный вид постановки определили голландцы — музыкальный руководитель и главный дирижер спектакля Тако Кооистра, режиссер Ламберт Бинен, сценограф Йос Грениер, художник по свету Эрвин Юц. Художник по костюмам Дияна Босняк была приглашена из Хорватии. Несомненный плюс сотрудничества с иностранцами — мобильность и динамичность спектакля. Ныне в Европе в постановках опер активно используют пластические возможности артистов, часто режиссеры не заботятся об удобстве вокалистов (их заставляют петь стоя, сидя, лежа, в движении), чтобы визуально расширить выразительность спектакля. Нынешняя постановка отразила эти новации. Но актерский состав (из-за разного творческого уровня артистов) не произвел впечатление цельного ансамбля. Воплощение любви, ревности, соперничества, обиды оставалось прохладным в интерпретации артистов... Однотипные, порой вульгарные движения Кармен (Астрид фон Федер, Германия) вызывали недоверие, заставляя удивляться привлекательности героини для множества мужчин. Аллегорический наряд главной героини — черное платье — намекало на ее взаимосвязь с роком... Интересно, что Рок в этой постановке получил воплощение — в лице балерины Светланы Прониной. Странным показался не столько образ, сколько общий облик Микаэлы (Оксана Терещенко, солистка Национальной оперы): ее наряд больше всего напоминал одежду русской крестьянки XIX века. В других ролях выступили: Дон Хозе — Джейсон Ким (Швейцария); Эскамильо — Александр Стрюк (Украина); Данкайро — Макс Ан (Германия); Ремендадо — Лукаш Гай (Польша); Фраскита — Елена Гончарук (солистка Национальной оперы Украины); Мерседес — Агнежка Частка (Польша); Цунига — Юрий Кудрявцев и Моралес — Александр Лапин — солисты Харьковского академического театра оперы и балета им. Лысенко.

Сам спектакль получился не очень ровным по режиссерской интерпретации и по насыщенности действия. Порой некоторые эпизоды заставляли с интересом следить за действием, а ряд других фрагментов спектакля казался пустым. Французское произношение артистов часто было далеко от идеального. Однако некоторые находки, безусловно, заслуживают внимания. Прежде всего автору сценографического оформления удалось создать яркое театральное зрелище, причем довольно скупыми средствами. Например, подчеркнули всесилие Рока куклы в человеческий рост — «двойники» персонажей. Кармен танцует с ватным двойником Хосе; в куклах перевозят наркотики, куклы создают массовку — контрабандистов, крадущихся по горам... Особенно эффектной показалась сцена цыганского общего танца в таверне, когда сверху спустились куклы, наряженные в яркие — всех оттенков красного, от розового до бордового — платья, и началась сатанинская пляска, в которой уже нельзя было разобрать, где реальный человек, а где кукла. Это было и жутко, и красочно одновременно. Удачным примером юмора, воплощенного без слов, можно назвать пьяных солдат, чередовавших ноги при ходьбе на манер маленьких лебедей с ловкостью, доступной не каждому трезвому...

Бессменно находилась на сцене металлическая стена, вертикальный разлом которой посередине подсвечен алым «пламенем» — метафора испепеляющей страсти. Раздвигаясь, она придавала многослойность, которая так удобна при общем лаконизме декораций. В сцене в горах второй задник также «разламывается», но уже горизонтально, создавая вместе с игрой света вполне достоверную иллюзию горного пейзажа. При всех минусах постановки можно сказать, что эксперимент состоялся. И спустя 133 года после написания оперы вновь прозвучала музыка самого прекрасного и дерзкого шедевра — «Кармен» Жоржа Бизе.

Юлия ТРУБНИКОВА. Фото Юлии СЕРДЮКОВОЙ
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ