Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Бонжур, «Весна»!

22 марта, 2005 - 19:41
ПОСОЛ ФРАНЦИИ В УКРАИНЕ ФИЛИПП ДЕ СЮРЕМЕН И СОВЕТНИК ПО ВОПРОСАМ КУЛЬТУРЫ И СОТРУДНИЧЕСТВУ ПАТРИК ДОНАБЕДЬЯН РАССКАЗАЛИ О СЮРПРИЗАХ «ФРАНЦУЗСКОЙ ВЕСНЫ-2005» / ФОТО МИХАИЛА МАРКИВА / «День»

3 апреля на Майдане независимости состоится феерическое шоу «Спектакль огня», который покажут тулузские музыканты группы «Ударные десантники» — так необычно откроется фестиваль «Французская весна-2005».

Организаторы «Весны» обещают массу интереснейших акций: выставки, концерты, кинопоказы, спектакли, мастер- классы, встречи, дискуссии, презентации и Кубок посла Франции по регби. С новинками культуры и искусства современных французский мастеров можно будет познакомиться не только в Киеве, но и в Одессе, Харькове, Львове, Днепропетровске, Одессе, Запорожье, Донецке.

Предварит «Весну» Первый международный фестиваль франкоязычный студенческих театров Украины (он стартует 28 марта). Любой зритель сможет выбрать программу, которая его заинтересует. Оригинальный спектакль «Соло» презентует труппа современного балета «Кафиг». Артисты исполняют хип-хоп под классическую музыку. Семь картин допремьерного показа увидят любители кинематографа. Известный мастер графики Филипп Апелуага лично приедет, чтобы открыть свою выставку плакатов.

Ряд экспозиций познакомит наших зрителей с творчеством самобытных художников. На вернисажи в Киев приедут Жерар Гиёмар и Бернар Рансияк, чтобы своим искусством дополнить представление киевлян «Наративным фигуративом», с которым они познакомились на минувшем фестивале «Французская весна» благодаря работам Эрро, Петеру Клазену и Жаку Монори.

Украина стала источником вдохновения для Сандрин Аттата и Надьи Бенбуты. Молодые художницы покажут свои работы сначала одесситам, а затем киевлянам. Запомнятся публике и встречи с представителями молодого поколения кинематографистов — «Ночь короткометражного кино». Он пройдет во всех крупных областных центрах нашей страны.

Особое место в программе феста отведено книге. Уникальное подарочное издание напечатало издательство «Кальвария» и при поддержке Программы «Сковорода» — это украинский перевод со старофранцузского языка известного романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль». Книга оформлена графикой киевского художника Михаила Александрова. Одной из больших проблем сегодняшней Европы является языковая проблема, и выпуск «Словника європейських філософій: лексикон неперекладних понять» поможет в работе переводчикам.

Как признался посол Франции в Украине Филипп де Сюремен, благодаря фестивалю он и сам узнает массу интересного о современной культуре. Как заверили организаторы «Французской весны-2005», отныне она будет проходить в нашей стране ежегодно.

— «Французская весна» — фестиваль, рассказывающий обо всем понемногу. Будут ли тематические фесты, посвященные какому-то выдающемуся деятелю?

— Концепция нашего фестиваля гибкая, — сказал Патрик Донабедьян, советник Французского посольства по вопросам культуры и сотрудничеству. — Интересные предложения мы готовы рассмотреть, провести диалоги с нашими партнерами. Совместные концерты мы уже проводили, и у нас есть опыт творческого сотрудничества между артистами и музыкантами двух стран. В рамках нынешней «Весны» пройдет вечер классической французской музыки, на который меломанов пригласит Симфонический оркестр Национальной филармонии Украины под руководством Николая Дядюры.

Вы знаете, пригласить знаменитого певца или музыканта проще, нежели большой коллектив. Часто мы приглашаем конкретных артистов по просьбе наших украинских партнеров. Проводили совместные концерты в Филармонии и Национальной опере. У нас есть планы проведения гастролей ведущих французских коллективов, но такие творческие проекты требуют больших финансовых затрат и только силами Французского культурного центра и Посольства Франции в Украине мы не сможем обойтись. Это вопрос диалога с нашими партнерами и местного выбора, конкретно что или кого захочет увидеть украинская публика. Мы, со своей стороны, будем всячески интересным предложениям способствовать.

Мы считаем, что нужно поддерживать новые виды творчества, некоммерческое искусство, самобытные проекты — в этом мы видим свою миссию. Кроме Французского культурного центра, который находится в Киеве, открыты пять его филиалов: в Харькове, Днепропетровске, Донецке, Львове и Одессе.

— Господин Патрик, «Французская весна» уже «прописалась» в Украине, а будет ли ответная культурологическая акция украинского искусства во Франции?

— Мне очень приятно, что наш фестиваль не только понравился украинцам, но они с нетерпением ждут: с чем новым и интересным мы познакомим их в этот раз. Что касается фестиваля украинской культуры во Франции, то инициатива должна исходить с вашей стороны — от Министерства культуры и искусств и Посольства Украины во Франции. Они должны выделить средства на такой проект. А, со своей стороны, будем помогать в этом вопросе.

— Недавно в Париже открылся Украинский культурный центр, что на ваш взгляд нужно сделать, чтобы он быстрее заработал на полную мощь? Есть ли интерес французов к Украине?

— Особенно после событий оранжевой революции интерес к вашей стране очень сильно вырос во Франции и, как мне кажется, сотрудникам Украинского культурного центра нужно воспользоваться этим моментом. Активнее работать. Возможно, они стеснены в финансовых средствах и поэтому не могут проводить масштабные мероприятия, но можно проводить выставки, вернисажи, встречи, круглые столы, сделать ретроспекцию фильмов и др., не требующие больших затрат.

Я работаю в Украине с осени прошлого года. Познакомился с многими выдающимися личностями, интеллектуалами, украинскими писателями, деятелями культуры и науки. Недавно в беседе с моими новыми друзьями мы обсуждали идею обеспечить присутствие Украины на «Книжном салоне», который проводится в Париже и во Франкфурте, пригласив украинских писателей как почетных гостей этих книжных выставок. Мы намерены продолжать программу «Сковорода». Это интересный вид сотрудничества. За 12 лет действия программы «Сковорода» опубликовано примерно 140 наименований книг — переводов с французского на украинский язык, и мы намерены продолжать знакомить ваших читателей с лучшими образцами нашей литературы. Творчество украинских писателей самобытно, и наша задача — познакомить с их произведениями французских читателей. У нас огромное поле для взаимных культурных обменов.

Татьяна ПОЛИЩУК, «День»
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ