... В предвыборной борьбе, когда кандидаты надеются поставить в затруднительное положение соперника, всегда играет роль также внешнеполитическая сторона дела. При этом в одинаковой мере используется не только вопрос щепетильных отношений Украины с Россией, но и вопрос отношений с Америкой и ЕС. Так что порой кажется, что впереди новый раунд политических метаний Киева между Востоком и Западом. Однако Украина придерживается своей цели, направленной на интеграцию в евроатлантических структурах. Украина вопреки спекуляциям не уйдет и из военного порта Севастополь на Черном море, ни в коем случае не передаст его русским. Исходя из содержания переговоров американского министра обороны Рамсфельда с украинским руководством... можно констатировать, что Украина пока не планирует выводить своих военнослужащих из Ирака... Президент Кучма в беседе с корреспондентом газеты «Факты» отверг утверждения, будто Украина изменила свои долгосрочные планы. Впрочем, одновременно он высказал мнение, что для Киева было бы «наивным» ждать, что все политические и социально-экономические проблемы могут быть решены с помощью тесного сотрудничества с ЕС и НАТО. Сегодня к этому более трезвый подход. Кучма повторил, в принципе, то, что ему пока приходится слышать из Брюсселя: мол, Украина, прежде чем начинать разговор о вступлении в НАТО и в ЕС, должна сначала решить свои внутренние проблемы...
16 августа 2004
Как называть Украину по-английски — с определенным артиклем (the Ukraine) или без (просто Ukraine)? В словаре Коллинза (The Collins dictionary), к которому в случае сомнений обращаются журналисты газеты Guardian, читаем: «Ukraine, the». Однако, в словарь Коллинза мы смотрим только тогда, когда нужной статьи нет в справочнике Guardian. В этом случае статья есть, и в ней недвусмысленно написано: «Ukraine, no article (без артикля)». Всякий раз, когда мы нарушаем это правило, получаем возражения... Артикль для украинцев является эхом имперской и советской зависимости... Михаил Геллер и Александр Некрич в своей книге «Утопия у власти. История Советского Союза с 1917 года до наших дней» так объясняют появление определенного артикля: «Известно, что исторически существовала враждебность по отношению к самой идее отдельной украинской народности. Целью Москвы было уничтожение Украины и украинцев как политической и культурной единицы. Советские переводчики, которые знали, по каким принципам переводятся названия стран на английский язык, сознательно перевели название этой территории с артиклем, потому что так оно звучит для англоязычных как название части страны, а не отдельного, независимого государства». В английской версии официального сайта Украины название страны все время используется без артикля. Даже Нина Хрущева, внучка Никиты Хрущева, употребляет слово Ukraine без артикля в своей спорной статье, где она пишет: «Есть ли у Украины история? У места, несомненно, есть, но является ли место страной?... Это скорее пограничье, чем регион, не говоря уж о стране...» (http://www.project-syndicate.org). Несколькими месяцами ранее внештатный корреспондент Guardian в Берлине свою заметку о борьбе, ведущейся в Украине за использование украинских названий вместо русских, завершил словами: «К тому же, это Ukraine, страна, не the Ukraine, российский регион». Именно так.
16 августа 2004