С понятием «украинская диаспора» у нас в большей степени ассоциируется западная — канадская, американская... Ведь политика «слияния наций», которая проводилась в интернациональном Союзе, лишила наших соотечественников, компактно проживающих в России, не только национальных школ, издательств, объединений, но и главного инструмента общения — собственных СМИ, мощного информационного лобби. Сейчас ситуация чуточку меняется — прежде всего, по инициативе самих украинцев, которые пытаются пробить коммуникативную брешь, пытаются установить контакты друг с другом и миром.
«День» сегодня публикует письмо читательницы Алтая В. Смирновой, которое рассказывает о жизни украинцев в России. Кстати, заинтересовавшиеся в контактах с жителями украинской алтайской диаспоры могут обратиться в газету — у нас есть адрес нашей читательницы из Барнаула.
«— Ребята, рыбу ловите? — Н-е- е-а. Байдики б’єм».
Такой диалог услышала я, переполняясь радостью и гордостью за живучесть родного украинского языка в небольшой деревне Кулундинского района на Алтае. Знакомлюсь. Интересуюсь, откуда знают украинский язык. Отвечают кратко: «У нас так все «говорять». Много удивительного пришлось мне увидеть и услышать в этих жарких степных районах, где большое количество сел основано украинскими переселенцами. Названия этих поселений кажутся удивительно знакомыми: Новокиевка, Харьковка, Белоцерковка, Златополь, Попасное. Белые домики с большими цветниками перед окнами удивительно похожи на бабушкину украинскую «хату». Но самым удивительным было слышать присказки, разговорные фразы, отдельные слова на живом украинском языке. Здесь, в глубине Сибири, в наше время.
Немного истории. На Алтае первые поселения украинцев появляются в начале XVIII века. Наиболее массовые переселения происходили после крестьянской реформы 1861 года. Иногда это было добровольное переселение в поисках лучшей жизни, иногда — вынужденная ссылка. Алтай, как и вся Россия, стал для многих украинцев родным домом или страшной каторгой. Последнее вынужденное переселение связано с депортацией украинского и польского народов с Западной Украины и Западной Белоруссии в 1940—1941 гг. Компактное расселение украинских семей в сельской местности способствовало сохранению родного языка, культуры, национальных традиций. В первые годы советской власти в местах компактного проживания украинцев на Алтае были открыты национальные школы, издавались газеты. В 1937 все это было ликвидировано. По данным переписи населения 1959 г., число украинцев на Алтае составляло почти 111 тыс. человек, в 1979 г. в результате миграции населения и ассимиляции при смешанных браках число украинцев сократилось до 81,1 тыс. человек. В настоящее время число украинцев достигает примерно 76 тыс. человек, что составляет 2,7% от общего населения края. Украинцы являются третьей по численности национальностью на территории Алтайского края, после русских и немцев.
За годы работы в Алтайском крае мне довелось познакомиться со многими людьми. И почти половина из них являлись потомками украинских переселенцев, либо сами они были родом с Украины. Упрямство, трудолюбие, желание быть лучше других — эти национальные черты характера помогали многим из них стать руководителями различных рангов, видными учеными, специалистами, внести свой весомый вклад в экономику региона. Изобретатель, теоретик космонавтики Кондратюк Ю.В., родившийся в Полтаве, долго жил и работал на Алтае. Савченко Я.Ф. — заслуженный деятель науки и техники России, родился в Сумской области. С именем потомка украинских переселенцев в Сибири академика ВАСХНИЛ М.А.Лисавенко связано становление алтайского садоводства. Украинцы руководили многими колхозами во время освоения целинных и залежных земель на Алтае. Фамилии многих современных руководителей краевой и районных администраций, заводов, других промышленных предприятий говорят об украинских корнях их владельцев: Германенко, Назарчук, Ященко, Горюк, Гулак и др. Даже епископ Алтайский и Барнаульский Антоний, в миру И.И.Масендич, родом из небольшого села Львовской области.
Украинские переселенцы принесли на Алтай не только свою силу и знания, но и часть своей духовной культуры. Многие традиционные для Украины обычаи и обряды, связанные с празднованием Нового года, Рождества Христова, проведением сватовства, свадьбы сохранились в алтайских деревнях до сих пор. А прекрасные, задушевные украинские песни? Редко какое застолье обходится здесь без «Ти ж мене підманула», «Ой чий то кінь стоіть», «Ніч яка місячна...» и т.д.
Современные переселенцы, которые еще связаны родственными связями с родной землей, стараются сохранить в себе ее дух, ее светлый образ. Они встречаются, делятся новостями, разговаривают на родном языке. Для моей тети Оли, эвакуированной на Алтай в 1941 году вместе с Днепропетровским вагоноремонтным заводом, Украина — это «рушники» и сорочки, вышитые руками мамы, это светлая память о детстве. Моя подруга-красавица Наташа из черновицкого Приднестровья, уехавшая на Алтай за мужем-военнослужащим, представляет себе Украину в виде родной деревни, утопающей в яблоневом и вишневом цвету.
Пробуждение национального самосознания, отмечающееся повсеместно в последние годы, подталкивает украинцев к объединению. Создание землячества должно способствовать сохранению всего украинского, что есть в культуре и традициях Алтая. Пока же, в отличие от немцев на Алтае, украинцы не имеют своих газет, культурных центров, не чувствуют поддержки и связи с исторической родиной. Любая информация о жизни Украины, приезд редких украинских артистов встречаются здесь с радостью. И еще с надеждой на светлое будущее в отношениях между прекрасной, сильной страной Украиной и ее детьми, живущими за границей.
А мальчишки на берегу пруда в Кулундинской степи, свободно болтающие на украинском языке, об Украине почти ничего не знали. Для них Украина — это далекая страна, где маленькие беленькие домики, где люди ходят в красивых национальных костюмах и поют песни. И еще, «як говорить моя бабуся», там тепло и хорошо.