Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

«Як це треба газувати...», или «Азбука» для Незнайки

2 декабря, 2000 - 00:00

Бесспорно, красивое дело начал журнал «Пізнайко» — благодетельную акцию «Подари ребенку книгу», которую на протяжении нескольких месяцев искренне рекламируют средства массовой информации. Нет сомнения, что такое меценатство заслуживает всячески одобрения и поддержки. Но при условии, когда это делается деликатно и искренне, когда на самом деле все лучшее попадает в руки обделенных судьбой детей.

Развернем очередной пизнайковский подарок — стихотворную «Азбуку», напечатанную издательством «Авди» тиражем 10 тысяч экземпляров.

И какое, вы думаете, первое украинское слово прочитают дети? «Алігатор»... Далее полно всяческой нечисти: «змія», «гадюка», «пацюк»...

Содержит издание много малоприменимых слов, непонятных не только детям, но и многим даже взрослым, — «ібіс», «жмикрутно», «фарватер», «чучверіти», «шелех».

Не везде соблюден принцип азбуки: для буквы «У» даны слова «страус», «папуга»; для буквы «Ц» — «лисиця», «лінивець»; для буквы «Ю» — «пацюк», «гадюка».

Вызывает изумление огромное количество ошибок — стилистических, пунктуационных и даже орфографических, что иногда граничит с бессмыслицей: «догождати», «мишиня», «єхідна», «відповід», «зачинилось за ожину», «закляло на півня», «як це треба газувати...» (вместо «газдувати»). Не избежали издатели и русизмов — «філін», «лиса».

Есть замечание и к качеству рисунков. Такое впечатление, что художник никогда не видел того же ленивца, нутрию или муравьеда.

И еще хотелось бы знать, что это за птица украшает обложку «Азбуки» и сопровождает каждую ее страницу.

Обидно, что такое необходимое сейчас издание только помешает, на наш взгляд, ребенку почувствовать и полюбить подлинное величие украинского языка.

ОТ РЕДАКЦИИ

Вместе с письмом наш читатель прислал в редакцию и экземпляр упомянутой «Азбуки». Ознакомившись с этим изданием, мы можем подтвердить, что все изложенное в письме отвечает действительности. На наш взгляд, мы имеем наглядный пример непрофессионализма при подготовке «Азбуки» к печати. И если она будет использоваться как учебное пособие по украинскому языку, то можно только посочувствовать нашим детям.

Владимир КИРИЛЮК, Киев
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ