Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Ради славы Украины

4 марта, 1996 - 19:54

Предлагаемая публикация — продолжение документальных заметок, обнародованных газетой «День» 4 ноября 2006 года, под названием «Премия Нобеля — виноград, которого так хотелось лисе». Тогда автор на основе информации из официальных сайтов Фонда А. Нобеля — аргументированных и авторитетных свидетельств — пытался определить полноту украинского присутствия в мировой нобелиане. В то время документы относительно выдвижения в 1915 году И. Франко на самую престижную мировую награду в области литературы не были открытыми (точнее сказать, в достаточном объеме опубликованы, хотя в соответствии с установленными основателями правилами разглашения данных относительно кого-то из кандидатов на высокую награду происходят после 50 лет. То есть информация относительно И. Франко стала доступной для желающих уже в 1966 году). Однако на известных сайтах шла речь лишь о трех номинантах (официально зарегистрированных кандидатов) от Украины, выдвинутых на получение Нобелевской премии мира: политика и общественного деятеля М. Тышкевича (1857—1930), профессоров: историка и социолога М. Ковалевского (1851—1916) и историка О. Бальцера (1858—1933). Все они родились в Украине: соответственно на Киевщине, в Харькове и на Львовщине (по каким-то причинам, в настоящее время за Украиной числится лишь М. Тышкевич).

Со времени публикации прошло четыре года.

Что изменилось в описанной ситуации в Украине относительно конкретной деятельности, нацеленной на реализацию наших интеллектуальных возможностей и претензий, в частности и в развитии Нобелевского движения? Как сегодня представлена Украина на сайтах Фонда А. Нобеля?

ТАКИ БЫЛ НОМИНИРОВАН НА САМУЮ ПРЕСТИЖНУЮ НАГРАДУ. НО НА СТОКГОЛЬМСКИХ САЙТАХ И СЕГОДНЯ ОТНЕСЕН К. РОССИИ(?!)

«1916 год, Иван Франко, рожден в Лемберге (в настоящее время Львов, Украина. — В.А.) в 1856, а умер в 1916, страна — RU (Russian Federation) — (Российская Федерация)».

Это строки, которые может прочитать каждый желающий, кто откроет англоязычные сайты Нобелевского фонда. «Лауреатов премии принято относить к той стране, гражданином которой является кандидат на награду на момент присуждения награды» — одно из определяющих правил основателей Нобелевской премии. И. Франко был гражданином Австро-Венгрии, поскольку Лемберг (Львов) входил тогда в состав этой когда-то могучей европейской империи.

Почему же он попал в русский список номинантов?

Кстати, если три года тому назад Россия на нобелевских сайтах в списках стран, чьи представители номинировались на премию по литературе, имела одну строку — «Russian Federation)», то сегодня к ней прибавлена еще одна — «SU(USSR)».

По какому принципу делятся номинанты между этими рубриками? Оказывается, по дате выдвижения на премию. К первому списку относят тех претендентов, которые номинировались с 1902 до 1922 гг., ко второму те, кто стремился получить премию Нобеля, начиная с 1923 года (?!). В таком подходе была бы логика, если бы под рубрикой «Russian Federation» подавались номинанты дореволюционной и постсоветской России. А во втором списке — те, кто был гражданином СССР.

Что за особенная дата — 1923 год — в истории России?

Примеров подобного искусственного «расширения» русского присутствия в информации относительно мировой нобелианы больше, чем надо (о наших усилиях в этом направлении — ниже).

Так и И. Франко — подданный Австро-Венгрии, попал в московские списки.

Следовательно, как у нас, так и в России, «белых страниц» в истории литературы еще немало.

И потому важно, чтобы, наконец-то, источником распространения информации о завещании А. Нобеля и реализации его в ежегодных престижных премиях, стали исключительно документы или, хотя бы, аргументированные версии. Время мифов закончилось, наступила пора последовательного и кропотливого труда, преданным сторонником которого был И. Франко («Земле, моя всеплодющая мати... дай працювать, працювать, працювати. В праці сконать!» («Веснянки», 1880). И.ЗАСТЫРЕЦ СДЕЛАЛ ВСЕ ПРАВИЛЬНО И ВОВРЕМЯ. А ВОТ «ЗЕМЛЯЧКИ».

Безусловно, сам факт выдвижения И. Франко на Нобелевскую премию говорит о возросшем уровне национального сознания тогдашнего украинского общества, несмотря на колониальное положение и разделенность нашего народа имперскими границами. Вспышка в июле 1914-го I Мировой войны (значительная часть ее событий происходила именно в Западной Украине) вызвала к жизни новую волну движения, направленного на возрождение украинской государственности. 14 августа 1914 года во Львове возникла политическая организация «Спілка визволення України» во главе с Д. Донцовым, В. Дорошенко, А. Жуком, М. Меленевским и другими выходцами из Надднепрянской Украины. С сентября руководящий центр СВУ действовал в Вене. Новая организация обратилась к соотечественникам, а также к европейской общественности с призывом поддержать Украину в ее попытке достичь независимости и нашла взаимопонимание.

Накануне войны деятельность основанного в 1894 году во Львове НТШ (Научного общества имени Т. Шевченко) достигла апогея. М. Грушевский вместе с последователями и при активном участии И. Франко фактически учредил украинскую академию наук — предшественницу НАНУ (Национальной академии наук Украины).

Те дни были особенными в биографии И. Франко — в 1913 году отмечено 40-летие его литературного труда. 1916-й год был юбилейным — Поэту исполнялось 60! Его единомышленники стремились сделать будущий праздник европейским (прифронтовой Львов мало подходил для юбилейных торжеств: тем более, что деятельность ведущих научно-культурных заведений, в частности НТШ была приостановлена в связи с военными действиями).

Вена — столица Австро-Венгрии (как тогда писали: «Австрия — славянский дом с немецким фасадом») — имела не только многочисленную украинскую общину, но и была не чуждой И. Франко. Здесь он завершил университетское образование, здесь в 1893 году защитил докторскую диссертацию на тему «Варлаам и Йоасаф, древнехристианский духовный роман и его литературная история» (сначала была выбрана тема «Литературное движение русинов (имелось в виду — украинцев. — В.А.) 1848 г.», позже И. Франко хотел исследовать политическую поэзию Т. Шевченко, но, понятно, что ради успешной защиты нужно было выбирать «нейтральную» тему).

Получив докторский диплом, И. Франко попробовал стать профессором Львовского университета, но две украинские кафедры заняли О. Колесса и К. Студинский. Политические оппоненты И. Франко позже сделали все, чтобы поэт не стал и депутатом Венского парламента в 1895, 1897 и 1898 годах.

Как видим, большинство современников И. Франко не были способны осознать роль Поэта в истории своей Отчизны. Не потому ли И. Франко даже сегодня, мы считаем, не занял надлежащего места в духовном мире независимой Украины? К счастью, были и исключения — друзей и сторонников Поэта и Мыслителя было немало и во Львове, и в Вене. Активно действовала украинская община Австрии, к которой принадлежал преподаватель венской учительской семинарии И. Застырец.

Появление И. Застырца закономерно для ситуации, которая начала формироваться вокруг И. Франко задолго до его юбилейного 60-летия.

Читаешь страницы исследований, посвященных тому времени, и поневоле воскрешаешь в памяти строки Шевченко:

«І день іде, і ніч іде.
І, голову схопивши в руки
Дивуєшся, чому не йде
Апостол правди і науки?»


(5 ноября 1860г. С-Петербург)

Особенно нужно отметить нашу извечную потребность (в первую очередь для элиты) в Апостоле правды.

Преданные сторонники И. Франко, объединившись в стремлении выдвинуть Поэта на номинирование на Нобелевскую премию, развернули широкую кампанию относительно международной поддержки этой акции. Отозвались шведский академик-славист А. Енсен, член Шведской академии историк Х. Йерне, профессора Венского университета. Лишь соотечественники не спешили сказать свое слово то ли из-за нашего традиционного «чухраїнства» (Остап Вишня), или, скорее, из-за уже упомянутой несостоятельности постичь роль И. Франко, особенно для будущего Украины. И не только! И. Застырец лично обратился к политическому и образовательному деятелю Ю. Романчуку (единственный, кто из украинцев был удостоен чести стать вице-президентом Рейхсрата (парламента) Австрии), но тот ответил: «Ще не пора...«(?!). Сложно сегодня давать оценку шагу И. Застырца, ведь Ю. Романчук был давним оппонентом И. Франко — именно ему поэт посвятил известную поэзию «Сідоглавому» (1897).

Подобную ситуацию И. Франко уже переживал, когда в 1906 году его кандидатуру представляли для получения звания академика Российской академии наук. Больше всего единомышленников Поэта тогда поразило, что его кандидатуру не поддержал венский славист В. Ягич, который в письме к О. Шахматову заметил безапелляционно: «...мне кажется избрание Франко преждевременным». «Я желаю свободного развития малороссийскому языку, — писал В. Ягич в письме к русскому академику, — но не согласен на вытеснение общего литературного языка. Поскольку же я знаю мечты малороссийского юношества, все они думают, что у них свое самостоятельное, независимое государство уже в кармане. С этим я не согласен, пока верю в возможность превратить нынешнее российское государство на новых, либеральных принципах».

И случилось так, что представлять И. Франко нобелевскому комитету выпало И. Застырцу и шведскому академику Х. Йерне.

Чтобы получить премию за 1916 год, предложение нужно было подать не позже февраля 1916 года. Представление относительно И. Франко датировано ноябрем 1915-го — следовательно, вовремя! Претендентов тогда было 46, среди них французские писатели Р. Роллан и А. Франс, испанец П. Гальдос, датчанин Г. Брандес. Все — хорошо известные в Европе литераторы. К тому же, кое-кто из них уже по несколько раз претендовал на престижную премию. То есть был известен в Стокгольме.

Весной 1916-го И. Франко умер. Май — вершинный период в процессе отбора будущих лауреатов: из предварительно избранных 15—20 кандидатов остается лишь 5, одного из которых в октябре объявляют очередным нобелиантом. Повлияла ли смерть И. Франко на процесс отбора? Очевидно, что нет.

Будущего лауреата (имеется в виду 1916 год) шведского писателя, члена академии Вернера фон Гайденстама Нобелевскому комитету представлял обладатель Нобелевской премии 1912 года немецкий писатель Г. Гауптман. Ему помогали пять признанных в научном мире шведских и норвежских профессоров, в частности Гетеборгского и Люндского университетов, а также историк литературы Г.Гран — исследователь жизни и творчества прославленного драматурга Г. Ибсена.

Изложенная выше документальная хроника, кажется, должна призвать нас быть объективными в оценках не только истории Франко с попыткой завоевать престижную литературную премию мира, но и подобных попыток других наших писателей.

В ЗАКЛЮЧЕНИЕ: ОБ ОБЩЕМ ФОНЕ НОБЕЛЕВСКОГО ПРЕМИРОВАНИЯ И О НАШИХ БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫХ ДЕЛАХ

Есть еще одна (а, возможно, их множество?) причина поражения Франко (Украины и украинцев).

Вообще-то, с одной стороны за столетие сформировался соответствующий авторитет премии А. Нобеля, а с другой — ежегодный отбор на объявление счастливцев вызывают (особенно в последнее время) аргументированные претензии относительно развития событий в Стокгольме. Хотя считается, что деятельность Нобелевского комитета и в целом фонда А. Нобеля не вызывает серьезных сетований, все же нередко идет речь об определенных сбоях в деятельности этого европейского благотворительного института. Приведем пример ненаграждения престижной премией Л. Толстого, который номинировался множество раз. Оказывается, члены шведского жюри считали русского классика «ревизующим Евангелие, отрицающим государство и не признающим нового искусства» (?!)

Но вернемся к ситуации, которая сложилась в 1916 году, когда номинировался наш И.Франко. Это были годы I Мировой войны. Нобелевский комитет пришел к выводу, что отсутствие мира не позволяет сделать объективный отбор как претендентов, так и лауреата. Единодушие было и в другом выводе: премию не может получить номинант страны, которая принимает участие в военном конфликте.

И. Франко был гражданином Австро-Вегрии, армия которой первой вступила в боевые действия на европейском театре войны. Таким образом, наш Поэт лишался любой возможности бороться за престижную награду. Интересно, что в 1915 году Нобелевский комитет провозгласил лауреатом Р. Роллана — представителя Франции, страны, которая тоже принимала участие в кровавом военном противостоянии. Свое решение авторитетный комитет объяснил следующим образом: мол, был принят во внимание не только высокохудожественный уровень творчества писателя, но и его активное участие в пацифистском европейском движении. Словом, как утверждал один из классиков идеологии тоталитарного прошлого, «есть аргументы и аргументы».

Как видим, нынешняя разобщенность украинского общества (опостылевшая вражда национальных псевдоэлит — рабов собственного эгоизма и ненасытного материального обогащения) влияет на все наши дела. В первую очередь на отечественную интеллектуальную жизнь.

Именно поэтому и нет до сих пор в Украине координирующего центра Нобелевского движения (и никакие чиновничьи усилия не улучшат ситуацию, потому что исполнители самых мудрых решений — люди аморфных убеждений). Не способны мы ни подать аргументированное представление величайших отечественных писателей на престижную мировую награду, ни провести на соответствующем уровне масштабную предварительную работу относительно успешного продвижения номинанта к премии, о которой он мечтал.

Потому и растаскивают ненасытные соседи, как им заблагорассудится, даже наши скромные нобелиантские достижения, потому и украинская молодежь так мало знает о тех своих признанных соотечественниках, кто достоин подражания.

Виталий АБЛИЦОВ
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ