Его работа «Наслідуючи Христа: Віруючий у Бога Тарас Шевченко», которая недавно увидела свет в киевском издательстве имени Олены Телиги, имеет все признаки литературоведческой сенсации!
Впервые за последние десятилетия обстоятельно исследовано христианское мировоззрение великого Кобзаря на примере его бессмертных поэтических произведений, за которые Тарас Григорьевич был жестоко наказан на взлете литературно-художественного творчества.
Издание, о котором дальше пойдет речь, посвящено автором 200-летию со дня рождения выдающегося сына украинского народа.
* * *
— В книге «Наслідуючи Христа: Віруючий у Бога Тарас Шевченко» исследуете влияние религиозного учения на художественное и литературное творчество Кобзаря. При описании христианских добродетелей Тараса Григорьевича не происходит ли, с вашей точки зрения, его последующая канонизация в отечественном литературоведении?
— Никакой эйфории, сакрализации личности Шевченко у меня не было и нет! Я трезвый человек, работая 46 лет в сфере академической науки, думаю и пишу книжки только на основании фактов и логических выводов. Весь «Кобзарь» проникнут идеалами защиты правды, любви, свободы — а это и есть истинно евангельские идеалы! Такие же его письма к приятелям, такой и дневник периода ссылки и возвращения писателя на волю. Шевченко — не только христианин по крещению в младенческом возрасте, но и воцерковленный христианин! Это и есть реальный Шевченко с его земным происхождением, лучезарной мыслью о вечности и «жизни будущего века». Если бы не это, он бы сломался, пропал в казахских пустынях, как сломалось немало его современников. Ведь он не знал, что будет рекрутом всего 10 лет, а не 25, как тогда было при царях. Он нашел в себе дух вернуться, создать новые шедевры и даже стать академиком гравюры.
Некоторые читатели моей книги спрашивают: «Не слишком ли много предоставлено преференций Шевченко первыми двумя словами названия книги: «Наслідуючи Христа»? Это почти как апостолы Христовы?» Нет, никакой чрезмерности здесь нет! Шевченко не раз просил в письмах прислать ему книгу всемирно известного богослова Тома Кемпийского, «Наследуя Христа». Ему эту книжку прислали, и он с ней не расставался, как с Библией.
— Вы аргументировано доказываете, почему отдельные произведения Тараса Шевченко до сих пор вызывают раздражение у представителей русской православной церкви. Кое-кто из них даже считает Кобзаря «безбожником и разрушителем российской государственности». Почему синдром Белинского так живуч в современной России?
— Собственно говоря, РПЦ с ее ересями и подменой христианской любви шовинистическим чадом инициировала еще в XIX веке появление легенды о том, что Шевченко безбожник. Тенденциозно подбирались вырванные из контекста слова, обманчиво трактовались произведения — то есть была пущена в ход имперская пропаганда. А разве русские поэты Пушкин, Лермонтов, Некрасов не разоблачали псевдолюбовь РПЦ. В разделах книги «Віра Шевченка: Деякі контроверсії» и «Шевченко Шевченко і московське православ’я» я даю обзор отдельных брутальных писаний о Тарасе Григорьевиче российских клириков, в частности протоиерея Иоанна Чернавина (как пример невероятно искривленных суждений, пафосно прикрытых церковной фразеологией).
— В книжке изложены интересные факты, предшествовавшие сооружению памятника Шевченко в Киеве в 1938 году по проекту российского скульптора Матвея Манизера. Почему правители того времени хотели видеть Кобзаря увековеченного в бронзе или граните не с гордо поднятой головой, а понурым и грустным?
— После того как автор памятника Шевченко в Вашингтоне, канадский скульптор украинского происхождения Леонид Молодожанин (1915—2009 гг.), рассказал мне историю создания памятника Шевченко для Киева в 1930-х (Молодожанин был тогда студентом Матвея Манизера в классе скульптуры Ленинградской академии художеств), я начал лучше понимать «советскую концепцию» образа Шевченко как человека мрачного, хмурого, даже злого! Известно, что Ленин ненавидел Шевченко. Его кремлевские преемники стали действовать хитрее. Каганович с Хрущевым приехали в 1938 году в Ленинград посмотреть, что сделал Манизер со своими студентами и... развалили сделанное скульптором. Ведь Лазарь сказал, что «этот Шевченко будет призывать к свержению колхозного строя». Манизер не мог не послушать — и имеем то, что имеем. Впрочем, детали этой истории я, со слов Молодожанина, описал в монографии о его творчестве (Дмитро Степовик. Скульптор Лео Мол: Життя і творчість. — Київ: Мистецтво, 1995). Уже после выхода моей книжки еще не раз встречался с Молодожанином в Мюнхене, куда он приезжал из Виннипега отливать в бронзе другие свои скульптуры. Он детально рассказал о приезде вождей в Ленинградскую академию, как Каганович с «матом» набрасывался на Матвея Генриховича Манизера, а Хрущев словно в рот воды набрал. Следовательно, представление нам Шевченко такого, а не иного (молодого, жизнерадостного, благородного — как на памятниках самого Молодожанина в Вашингтоне, Бразилии, Аргентине и других странах) — не «авторский домысел», а правда от свидетеля тех событий!
— Роман-поема «Гайдамаки» из «Кобзаря», Шевченко, которую вы детально анализируете, может быть неоднозначно воспринята нынешними поколениями поляков или евреев. Вряд ли освободительную борьбу с поработителями украинского народа в XVIII в. они будут считать богоугодной и священной. Как здесь быть?
— Разве в стихотворениях, поэмах, письмах Шевченко мог быть весьма корректным к бесконечным крымско-татарским разбойничьим нападениям на украинские земли, чтобы отбирать не только хлеб, скот, но и «ясырь», то есть нашу молодежь, для продажи в рабство? То же самое и с другими чужестранцами, и с другими религиями, которые приходили сюда не за своим, а за нашим и ставили под вопрос само существование украинского народа, его истинные верования в Бога. Если сравним остроту поэм и стихотворений Шевченко, включая «Гайдамаки», с батальными сценами Старого Завета Библии, то, если мы не предвзяты, — признаем, что там — правда, а не у нынешних потомков тех народов, которые составляли нам угрозу в прошлом. Теперь в независимой Украине они оказались среди национальных меньшинств, но в ретроспективном взгляде было наоборот. Думаю, что больше некорректно переносить перипетии нашей прошлой борьбы за волю и веру на современность, да еще и привлекать к этому Шевченко.
— С особым пиететом вспоминаете предстоятеля Украинской Православной Церкви и Канады, митрополита Иллариона Огиенко, который, как и вы, исследовал христианскую тематику в поэзии Тараса Шевченко. В чем проявляется новизна вашего научного исследования?
— Я высоко ценю размышления и писания митрополита УПЦ в Канаде Иллариона (профессора Ивана Ивановича Огиенко), потому что это пока единственный высокий православный архиерей, который с истинно христианских позиций дал очень высокую оценку христианскому идеалу из поэзии Тараса Григорьевича. Анализы Огиенко глубоко богословские, научные и литературоведческие. Я все заново проверил, что писал митрополит Илларион о Шевченко, самостоятельно, сверяя все по текстам классика. Кстати, почти такую же большую оценку Шевченко как христианину дал другой высокообразованный иерарх Греко-Католической Церкви — митрополит Андрей Шептицкий, высказывания которого я привел в приложениях, в разделе «Тарас Шевченко — дар від Бога».
Сравнивая мысли о Кобзаре украинских религиозных деятелей высокого ранга, я внес в эту проблему много нового — мой посылочный аппарат (примечания, библиография) насчитывает свыше двух сотен позиций. Архиереи не учитывали многочисленных воспоминаний о вере Тараса Шевченко, которые я внимательно проанализировал. Не были раньше описаны и художественные произведения на христианскую тематику, ее значимость на фоне светских работ, а также воплощение евангельских символов в ряде художественных произведений сугубо бытовой тематики.
— Во время зарубежных творческих командировок вам удалось найти в частных коллекциях оригиналы художественных произведений Тараса Шевченко. В частности сепию «Моисей добывает воду из скалы», созданную им еще в 1839 году. Есть ли надежда вернуть это бесценное произведение в Украину, чтобы оно заняло достойное место в экспозиции Национального музея Тараса Шевченко?
— Шевченко создал намного больше рисунков, акварелей, сепий, нежели те, которые сегодня зафиксированы в его Полных собраниях сочинений, или те, которые хранятся в Национальном музее Тараса Шевченко в Киеве. Достаточно прочитать его письма, дневники — увидим, сколько работ он рисовал и дарил людям, у которых останавливался погостевать. Судьба их неизвестна. Поэтому в тома нынешнего Полного собрания произведений мы вводим разделы о работах, известных по копиям, гравюрам, упоминаниям в текстах самого Шевченко или тех людей, которые переписывались с ним, писали воспоминания о нем, называя произведения, судьба которых неизвестна. Кое-что вывезено и за границу. В Филадельфии, штат Пенсильвания, я в свое время познакомился с коллекционером Христиной Чорпитой — в ее собрании есть замечательная сепия раннего Шевченко. Я внимательно ее изучил. Посоветовался с тогда еще живым известным искусствоведом и художником Святославом Гординским, другими специалистами из Филадельфии и Нью-Йорка. Все в один голос заявили, что это Шевченко! Я опубликовал работу со своим комментарием в журнале «Образотворче мистецтво». Теперь эта сепия публикуется в VIII томе Полного собрания сочинений Т. Г. Шевченко. Это редкий случай. Однако можно с определенной осторожностью предположить, что многое из наследия Шевченко (особенно на бумажных носителях) хранится в частных руках в Украине и за рубежом. Что касается Христины Чорпиты, то у нее было намерение подарить сепию «Моисей добывает воду из скалы» Национальному музею имени митрополита Андрея Шептицкого во Львове.