Кировоградской областной библиотеке для юношества решением сессии областной рады присвоено имя Евгения Маланюка. И хотя специалистами библиотеки сделано уже немало для увековечения памяти выдающегося земляка, историософа и культуролога, отныне эта фигура и все, что связано с ней, обретает особое значение для заведения. Библиотекари видят своей непосредственной обязанностью собирать документы о Евгении Маланюке в своих фондах и популяризировать их как в кругу молодежи-пользователя библиотеки, так и среди широкой общественности.
Долгим был путь возвращения поэта на Родину. И состоялось это благодаря литературоведу, нашему земляку, Леониду Куценко, которому в этом году исполнилось бы 65 лет. Л. Куценко сначала открыл поэта для себя, а затем понял, что должен пройти его жизненными и творческими дорогами.
Евгений Маланюк и Леонид Куценко. Две неординарных фигуры, две ярких личности. Две разных эпохи, но одно виденье, одно мировоззрение, и еще боль... Боль патриотов за Родину.
Украинская революция 1917—1923 годов. Евгений Маланюк — воин Украинской Народной Республики. Переломные 1980—1990 годы, государственно созидательный процесс за национальное возрождение, возвращение забытых и утраченных имен, в частности литературных.
Леониду Васильевичу хотелось понять, осмыслить и донести до современников мысли поэта-изгнанника, его гнев, любовь, отчаяние, откровение. В 1989 году им была написана первая статья, посвященная Евгению Маланюку, которая на годы определила судьбу ученого, как он сам говорил «прислужиться исследованию жизни и творчества писателя».
Литературоведческие труды исследователя разных лет находятся в фонде библиотеки. Обратимся к монографии «Dominus Маланюк: тло і постать». Это исследование истоков и эволюции творческой личности писателя стало основой докторской диссертации Леонида Васильевича. Во вступлении этого издания автор рассказывает о своих наработках, а именно: «в 1990 году в Бресте нашлись племянница поэта — Евгения Маланюк, которая поделилась щедрыми рассказами своей матери о писателе. А впоследствии отозвался из Братиславы Микулаш Неврли, который предоставил в мое распоряжение собранные им материалы по биографии поэта. А еще он познакомил с сыном поэта — Богданом Маланюком, с которым мы встретились в 1995 году и осуществили совместное путешествие по следам Е.Маланюка в Чехии. Незабываемое путешествие было во многом открытием поэта не только для меня, но и для его сына. Благодарю судьбу, что пану Богдану довелось с женой Евой и сыном Гонзой побывать в Украине, топтать ряст на Маланюковом подворье возле Синюхи, открыть в честь 100-летия со дня рождения поэта его бюст на центральной площади Новоархангельска, мемориальную доску на здании бывшего Елизаветградского реального училища».
Леонид Васильевич Куценко шаг за шагом прошел путями эмигранта Маланюка в Польше, Чехии, Соединенных Штатах Америки. Личное знакомство и переписка с сыном поэта Богданом, научные исследования в архивах УВАН, где исследователь нашел рукописи произведений Евгения Маланюка и его заметки.
Как видим, насколько творческими, напряженными были поиски материалов, чтобы постичь «внутреннюю сущность и закономерность таланта и личности художника».
Результатом такого изучения стали издания, которые показывают, раскрывают отдельные или периоды, или эпизоды жизни Е.Маланюка: «Ні, вже ніколи не покаюся...», Євген Маланюк: історія ісходу» (1997); « Так розчахнулось дерево родини...» (1999); «Як перший пелюсток весни...», інтимна лірика Є. Маланюка. Три обраниці поетової музи» (2000); «Євген Маланюк: дорогами втрат і сподівань» (2002); «Князь духу» (2003); «І спомину непроминуча кара...», Євген Маланюк: подорож Україною 1926—1943» (2006).
Л.Куценко работал как составитель книг «Євген Маланюк. Невичерпальність» (1997) та «Євген Маланюк. Поезії з нотатників» (2003). Кстати, «Невичерпальність» помечена автографом литературоведа. Произведения Маланюка и творческие наработки Куценко занимают особенное место в фонде библиотеки.
В 2008 году вышло издание «Євген Маланюк. Нотатники (1936—1968)», но, к сожалению, Леониду Васильевичу не довелось увидеть дневниковые записи Маланюка в виде книги. Хотя именно он упорядочил записные книжки и рабочие тетради поэта, расшифровал много его мыслей. Исследователь погиб 22 декабря 2006 года.
Данью уважения литературоведу является книга «Я обрав свій шлях...»: Леонід Куценко у спогадах, листах, пам’яті», в которой творческая личность исследователя раскрывается сквозь призму взглядов писателей, литературоведов, хороших знакомых, мнение которых для ученого было важным.
В конце хочется обратить внимание на слова литературного критика Т. Салыги, высказанные в апреле 2011 года в письме литературоведу И. Задое: «Представлять нам светлого и великого, но искалеченного и поруганного советским режимом Е.Маланюка мог только одержимый духом украинской героической истории Леня Куценко. Мы многое начинали делать с ним «первыми». Но столько, как сделал он в возрождении «маланюкознавства», не сумел никто другой. Это мы должны знать и должны беречь. Я буду всегда стоять в поклоне перед Леонидовой памятью».
На Родину вернулось поэтическое слово Маланюка, и в этом, несомненно, есть заслуга его исследователя Л.Куценко. Читателям остается только приобщиться к творческому наследию украинского литератора прошлого века, понять величие фигуры поэта-эмигранта. Он был убежден, что залогом возрождения Украины является активность, воля и настойчивость народа, умение не только достичь, но и сохранить свободу.
Сегодня фигура поэта, историософа и культуролога увековечена в мемориальной доске, памятнике (бюст) и названии улицы в городе Кропивницком.
В память о выдающемся земляке областная рада в 2002 году учредила областную литературную премию имени Евгения Маланюка. Ежегодно второго февраля — в день рождения поэта — по результатам литературного конкурса автору произведения-победителя присваивается звание лауреата. Познакомиться с полными текстами книг лауреатов премии, биографиями авторов можно на сайте Кировоградской областной библиотеки для юношества им. Е. Маланюка.
К 120-летию поэта библиотека инициировала областную Неделю поэтического чтения «Мандри в пошуках України». Слово Маланюка звучало в каждой библиотеке, а главное, что звучало оно из уст молодежи.