Сейчас в Национальном театре им. И. Франко продолжаются репетиции знакового произведения украинской классики, которое готовят к юбилею Леси Украинки. 25 февраля исполняется 150 лет со дня рождения нашей известной поэтессы, драматурга, публициста. В сводной афише столичных театров — «В плену страстей» (Национальный театр русской драмы им. Леси Украинки) и «Каменный властелин» (Театр на Подоле), Verba (Национальный театр им. Ивана Франко) и «Лесная песня» (ТЮЗ на Липках).
Вскоре этот список пополнит «Кассандра», которую в конце февраля на Камерной сцене им. Сергея Данченко выпускает молодой режиссер Давид Петросян. Если говорить об особенностях и уникальности будущего спектакля в общем контексте, то стоит заметить, что ни в одном столичном театре сегодня этой пьесы не найти! Ну а место действия автоматически повышает ответственность участников постановки, ведь одним из культовых спектаклей франковской сцены второй половины прошлого века была именно «Кассандра» с легендарной Юлией Ткаченко в главной роли...
«ГЛУБОКИЙ ПСИХОЛОГИЗМ, ТЯГОТЕНИЕ К РОМАНТИЗМУ»
— Я всегда много читал, но больше склонялся не к классической литературе, а к современной, — рассказывает Давид ПЕТРОСЯН. — С творчеством Леси Украинки познакомился довольно поздно, кажется, лет в девятнадцать. Это была «Лесная песня» и я очень удивился, когда прочитал эту поэму. Тогда не мог четко осознать, что это другой вектор в украинской литературе, при этом осознавая уникальность, нестандартность произведения. Но сейчас понимаю, особенно работая с ее пьесой «Кассандра», что это фигура, которую в украинской литературе даже не знаю, с кем можно сравнить. Относительно литературы всемирной могу сказать наверняка, что на творчество Леси Украинки точно повлияли Гауптман и Ибсен. Глубокий психологизм, тяготение к романтизму — это наследие, оставленное предшественниками, которое культивировала Леся Украинка. Об этом, кстати, пишет и Оксана Забужко...
— Есть ли в вашем списке авторов, к творчеству которых хочется возвращаться, Леся Украинка?
— Безусловно. Я приобрел для своей библиотеки ее многотомник, слежу за аналитическими книгами, посвященными Лесе Украинке. Обычно это, конечно, Оксана Забужко, которая недавно выпустила «Апокриф», чрезвычайно интересные разговоры о творчестве Леси Украинки с точки зрения христианской этики, ее конфликт с религией, но не с Богом... «Кассандру» перечитал раз десять, но снова перечитываю и снова понимаю, насколько мы более примитивно стараемся проявлять, трактовать ее идеи, по сравнению с тем, какую глубину она в эти идеи закладывала. Авторов, у которых ты постоянно что-то черпаешь, необходимо перечитывать, они задают правильный нравственный вектор, помогают идентифицировать поверхностные вещи, уходить от них.
«ПРАВДА РОЖДАЕТ СЛОВО ИЛИ СЛОВО РОЖДАЕТ ПРАВДУ?»
— Почему из всех произведений Леси Украинки для сценического воплощения вы выбрали именно «Кассандру»?
— Я обязательно дойду и к «Лесной песне», и к «Дон Жуану»... А «Кассандра» меня заинтересовала тем, как, исходя из мифа, можно идентифицировать день сегодняшний. Искать ноту современности на основе этого материала мне лично очень интересно. Конечно, сейчас не о том, что Кассандра должна ходить с мобильным телефоном, я не это имею в виду. Кассандра — пророчица. Мы живем в XXI веке, сейчас многие верят в пророчества?.. Но человек говорит о том, что будет в будущем, — как мы к этому отнесемся, как его будем воспринимать?.. И если мы этого человека не понимаем, то какими должны быть наша реакция, наши действия? Вдруг его слова нас испугают настолько, что мы запаникуем и потеряем контроль над собой... Правда рождает слово или слово рождает правду? Этот конфликт, заложенный в «Кассандре», трансформируется в недоверие: действительно провидица видит то, о чем говорит, или только воображает, будто так может произойти?.. Мы сейчас смотрим новости, не зная достоверно, действительно ли это так, как нам подают, но при этом обреченно подвергаемся данному информационному воздействию. «Дай эту силу кому-то другому, а не этим больным рукам», — говорила Леся Украинка в конце своей жизни. Мне кажется, эти слова — о конфликте «Кассандры». Возможно, и есть какое-то понимание, ощущение, куда идти, с чем бороться, но силы и веру она уже потеряла.
— Насколько достоверными будут текст и структура, последовательность сюжета пьесы в спектакле?
— Композиционных изменений не будет. Следовать четко по автору, это и интересно, и сложно: не меняя оригинальности произведения, посмотреть на ситуацию сегодняшними глазами. Единственное, что используем стихи Леси Украинки последнего периода жизни. Та же поэзия «Слово, чому ти не твердая криця...» сегодня звучит очень актуально и созвучно именно этой пьесе. И поскольку «Кассандра» отсылает нас к греческому театру, ближе к финалу спектакля все женские роли от персонализации будут переходить к массовизации, превращаться в хор, персона будет исчезать... Чем большим будет влияние пророчества, влияние слова, тем стремительнее люди потеряют свою индивидуальность, сбиваясь в толпу и превращаясь в массу. Реплики некоторых персонажей будут озвучиваться хором. Хотя, если посмотреть на пространство нашей камерной сцены, то хора, как такового, быть не может. Но замысел, думаю, будет понятен: хор как следствие воздействия слова на человека.
«КЛАССИКА — ЭТО НЕ НАФТАЛИН»
— Давид, как вы думаете, стоит ли приводить на ваш спектакль школьников? Творчество Леси Украинки присутствует в школьной программе и поход классом в театр на спектакли по произведениям из школьной программы является довольно распространенной практикой.
— Это сложный вопрос... Сегодняшние школьники, скажем, с восьмого класса и дальше, очень просто смотрят на мир. Создается впечатление, что им все безразлично, но это не совсем так. Просто такая от них исходит тотальная простота, которую трудно чем-то разбить, трудно добиться того, чтобы они отвлеклись от гаджетов и включились во внешний мир. Алгоритм изучения литературы в школе выглядит примерно так: сначала прочитайте пьесу Леси Украинки, затем напишите сочинение «Я и Леся Украинка»... А учеников, мне кажется, нужно мотивировать мыслить по-взрослому, отходить от шаблона «прочитал-запомнил— ответил-забыл». Дети сейчас зациклены на компьютерных играх, они не только играют, но и ждут, когда выйдут новые, следят за этим процессом, восхищаются им. А необходимо, чтобы они понимали, что театр — это тоже интересно и увлекательно, он идет в ногу со временем. Просто театр, в отличие от тех же игр, это не всегда развлечение, это зона, где им может быть страшно, непонятно, некомфортно... После спектакля эти подростки должны не возвращаться снова в свой виртуальный мир, а подумать над вопросами, прозвучавшими в спектакле. Возможно, даже не найти ответ, а хотя бы задуматься... А еще мне очень хочется, чтобы школьники поняли, что классика — это не нафталин. Я понял, что на Лесю Украинку будут водить школьников. Для меня было важно, чтобы в спектакле были задействованы молодые актеры, не намного старше тех, кто будет сидеть в зале, чтобы они по возможности были на одной волне.
— Вот мы и подошли к моменту представления команды, которая готовит спектакль...
— Кассандру у нас репетируют две актрисы — Марина Кошкина и Ксения Баша. Они совершенно разные, и меня как режиссера это очень увлекает — воплощать один сюжет с двумя разными актрисами. Репетиционный процесс, из которого рождается спектакль, значительно интереснее самого результата. В «Кассандре» многие актеры впервые выйдут на эту сцену, это молодые франковцы, которые только недавно были зачислены в труппу. А также Акмал Гурезов, фантастический актер, с прекрасным темпераментом, умом, внешними данными. В спектакле будут работать Павел Шпегун, Павел Москаль, Иван Шаран, Кристина Федорак, Елена Мамчур, Анна Снигур-Храмцова, Александр Печерица, Валерий Величко... Всего двадцать четыре актера, два состава.
— Музыкальное оформление спектакля тоже за вами?
— Да. Использую произведения в основном классических композиторов — Баха, Вагнера, Генделя... Также будет звучать музыка Арво Пярта, современного эстонского автора. Когда слушаешь его органные произведения, то кажется, что они могли вдохновлять и саму Лесю Украинку, такое впечатление, что поэтесса слышала эту музыку. Я когда слушаю Арво Пярта, просто вижу, как он в той далекой Греции сидит рядом с Платоном или Сократом, играет с ними в какие-то шашки или нарды — насколько это органично. С одной стороны, это композитор чрезвычайно поэтический, а с другой — в его произведениях присутствует барокковая сухость. Художник нашего спектакля — Даниила Колот, недавняя выпускница художественной академии, ученица Сергея Маслобойщикова.
— Работа над спектаклем, насколько я знаю, началась недавно?
— Да, где-то месяц назад, поэтому репетиционного времени совсем немного. Раньше у меня была идея сделать триптих, представление из трех драматических произведений Леси Украинки. Объединить сорокаминутные одноактные разножанровые сюжеты и сыграть в один вечер. Возможно, я еще воплощу эту идею... Но это очень сложная и длительная работа, поэтому пока решил сосредоточиться на одной, но достаточно сильной пьесе «Кассандра».