Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Украинская книга поехала в Минск

11 февраля начала работу XVI Международная книжная выставка-ярмарка «Книги Беларуси-2009»
10 февраля, 1996 - 20:53
ФОТО БОРИСА КОРПУСЕНКО

Невзирая на то, что в государственном бюджете Украины почти в десять раз сокращены расходы на информационное и организационное обеспечение участия страны в международных выставках, украинские издатели нашли возможность принять участие в престижном международном книжном форуме. Кстати, ни одна из стран, которая предварительно дала согласие на свое участие в выставке, несмотря на экономический кризис, не отказала Минску. В этом году свою книжную продукцию демонстрируют издатели из двадцати стран мира. Впервые привезли в столицу Беларуси свои книги Венгрия, Болгария, Азербайджан, Иран. Почетным гостем — главным действующим лицом праздника — стала в этом году Республика Казахстан. Казахстан — четвертая после России, Украины, Израиля страна, которая получает этот высокий статус на белорусском книжном форуме.

— Украина использует выставочные мероприятия для популяризации украинской книги за границей и продвижения ее на международный рынок, — рассказал и. о. председателя Госкомтелерадио Анатолий МУРАХОВСКИЙ. — Беларусь в этом плане — наш особый стратегический партнер, ведь здесь живет многочисленная украинская община, которая интересуется книжными новинками из Украины, имеет потребность в книге на украинском языке. Ежегодно мы презентовали книжную продукцию на Международной книжной выставке в Минске. В условиях ограниченного финансирования, но учитывая важность этого мероприятия для развития межгосударственных контактов, для создания позитивного имиджа Украины, для популяризации отечественной литературы и культуры Госкомтелерадио предложил украинским издателям взять на себя командировочные расходы и все-таки отправить своих представителей в Минск. Относительно выставочной площади, квадратный метр которой стоит 90 евро, мы договорились с Министерством информации Республики Беларусь, которое является учредителем выставки, о предоставлении нам на паритетных условиях 16 кв. метров для размещения нашей национальной экспозиции. Такую самую площадь бесплатно мы предоставим белорусской делегации во время проведения V Киевской международной книжной выставки-ярмарки.

Национальный стенд Украины состоит из 200 книжек, выпущенных украинскими издательствами в 2008 году. Это, во-первых, книги, выпущенные по бюджетной программе «Украинская книга» в 2006-2008 годах, а также издания, предоставленные для экспонирования издательствами и издательскими организациями со всех регионов Украины. Книги будут размещаться на стенде по таким разделам: «Издания для детей и юношества»; «Произведения классиков украинской литературы и лауреатов Национальной премии им. Т. Г. Шевченко»; «Произведения классиков зарубежной литературы» (в переводе на украинский язык); «Научно-популярные издания»; «Справочные и информационные издания» (энциклопедии, справочники, словари); «Издания на иностранных языках и языках национальных меньшинств». Среди книг, которыми Украина хочет удивить участников выставки — уже хорошо известная книга издательства «Грані-Т» «Петербургские повести» Николая Гоголя с прекрасными иллюстрациями Юрия Чаришникова; «Каталог видань Почаївського та учнівського монастирів» В. Борковского, выпущенный Киево-Могилянской академией; «Український літопис вбрання», «Історія Києво-Печерської лаври» (издательство «Мистецтво»); «Перший іконописець Києвської Русі — Аліпій» А. Горового (издательство «Наш час»), «Альбом Миколи Стороженка» (издательство «Дніпро») и другие.

В составе официальной делегации от Украины — представители отечественных издательств и издательских организаций различных форм собственности, в частности, Государственное научно-производственное предприятие «Картография», Издательский дом «Личности», издательство «Знання», редакция журнала «Країна знань».

— В программе выставки — много интересных мероприятий, среди которых — круглый стол «В содружестве братском: взаимосвязи стран СНГ через перевод», — рассказала по телефону руководитель украинской делегации, директор Департамента издательского дела и прессы Госкомтелерадио Валентина БАБИЛЮЛЬКО. — Мы демонстрируем украинскую переводческую школу такими книгами, как антология украинской литературы в англоязычных переводах Вирляны Ткач и Ванды Фиппс «В другом свете» львовского издательства «Срібне слово», роман в стихах А. Пушкина «Евгений Онегин», выпущенный в переводе Максима Рыльского и на языке оригинала издательством «Успіх і кар’єра». Думаю, заинтересует участников дискуссии и книга «Триада славянской поэзии» киевского издательства «Книга», в которой стихотворения известных поэтов Тараса Шевченко, Ивана Франко, Янки Купалы, Якуба Коласа, Александра Пушкина, Михаила Лермонтова и другие издания, представлены на языке оригинала и в переводах на украинский, русский и белорусский языки.

P. S. Мы размещаем эту информацию. Хотя жаль, что газета «День» и ее книжный проект не получили приглашения от Госкомтелерадио на этот значимый книжный форум. Однако книги из серии «Библиотека газеты «День» все же там будут представлены. Добровольную партнерскую поддержку «Дню» оказало Государственное научно-производственное предприятие «Картографія», за что мы выражаем ему искреннюю благодарность.

Светлана БОЖКО, специально для «Дня»
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ