Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Звезда украинского возрождения

Чего в течение семи десятилетий власть имущие не могли «простить» Олене Пчилке?
24 июля, 1996 - 20:18
ОЛЕНА ПЧИЛКА (СЛЕВА) И ЛЕСЯ УКРАИНКА. 1897 ГОД / ОЛЕНА ПЧИЛКА В ВОЗРАСТЕ 17-ТИ ЛЕТ. ФОТО

«Яка краса — відродження країни! Яка печаль — надій сумні руїни...» Эти строки из стихотворения «Червоні корогви» были написаны в 1918 году — не в лучшее для Украины время. Они и сегодня звучат очень актуально, с той же ноткой трагизма, что и в те, давно минувшие годы. А принадлежат стихотворения Олене Пчилке (Ольге Петровне Драгомановой-Косач), известной украинской писательнице, матери Леси Украинки.

ЖЕНЩИНА МИРОВОГО УРОВНЯ: ДЕТСТВО И ЮНОСТЬ

Олена Пчилка — яркая фигура в нашей украинской культуре. Поэт, автор прозаических и драматических произведений, ученый, переводчик, фольклорист и этнограф, издатель, активный общественный деятель, родившая и воспитавшая шестерых прекрасных детей, двое из которых послужили украинской литературе. С благодарностью и гордостью называла Леся Украинка свою мать самой лучшей, самой умной, самой талантливой женщиной мирового уровня.

К сожалению, так сложилось, что имя этой неординарной личности длительное время оставалось в тени. Как пишет в своей публикации Л. Дрофань, в течение семи десятилетий «власть имущие пытались стереть тот след, который оставила эта женщина», не могли простить ей бескомпромиссности во всем, что касалось Украины. Ее обвиняли в крайнем национализме, антисемитизме, навесили ярлык буржуазно-либеральной писательницы. И это за то, что любила свою землю, свой народ, который никогда не отрекалась от этой любви. Дмитрий Донцов считал ее светлым исключением среди тех интеллигентов, чьи «изувеченные души... боялись выступить за родную нацию и культуру».

Родилась Ольга Петровна Драгоманова-Косач 29 июня (записано в метрике), в автобиографии 17 июля, а по утверждению дочки Ольги Косач-Кривнюк — 17 июня 1849 года, в городе Гадяч в дворянской семье. Род Драгомановых выводят от какого-то грека, который пришел в Украину где-то в ХVІІ веке, пристав к казачеству и был драгоманом, то есть переводчиком, у гетмана. Отец Ольги, Петр Якимович Драгоманов, закончил Петербургский университет, юридический факультет и служил юристом в военном министерстве. Он также интересовался литературой и писал на русском языке стихотворения, которые были опубликованы, и потому воспитывал и в детях своих любовь к науке и писательству.

Хотя официальным языком везде тогда был русский, но в семье Драгомановых жизнь шла по старым украинским обычаям и традициям: все говорили дома по-украински, пели свои песни, праздновали праздники — одинаково, как в хате крепостного, так и в хате шляхтича. Поэтому любовь к полной красоте украинской культуры и традиции навсегда осталась в детях — у Олены Пчилки и у ее брата — Михаила Драгоманова.

Эту атмосферу создавала главным образом мать Олены Пчилки — Елизавета Ивановна. Ольга Косач-Кривнюк так характеризовала свою бабушку: «Дочка дворянина Ивана Цяцьки, простая хуторская панночка, которая умела читать и подписываться, а писать не умела... но была умной, рассудительной и деятельной женщиной». За детьми ухаживала и воспитывала их мать, она знала множество украинских песен и, имея прекрасный голос, пела их детям. «Бывало шьет и все поет, — вспоминает Олена Пчилка, — сказка, поговорка, народная обрядность и присказки — это все с первых времен нашего сознания было нашей жизнью. Можно ли было нам не знать украинского слова, когда оно просто было нашей родной присущей нам стихией?.. Украинское течение — это было наше естественное окружение».

Когда дети подрастали «к книжной науке», их учил отец. В семье Драгомановых было пятеро детей: среди них двое, ставших выдающимися фигурами в украинской интеллектуальной истории: Михаил Драгоманов и Олена Пчилка.

Начальное образование Ольга Петровна получила дома, в Гадяче, под руководством отца. Когда она подросла, ее, по тогдашним обычаям, отдали в науку в Киевский пансион благородных девиц Нельговской. Это была одно из лучших учебных заведений того времени. Пятилетнее обучение включало среди других предметов естествознание и физику, историю, немецкий и французский языки, литературу. Юмористический рассказ о приключениях барышни и ее шляпы на Днепре — рассказ, который написала семнадцатилетняя студентка Ольга Драгоманова как школьное задание по немецкому языку, был даже напечатан в немецкоязычном журнале, и это был литературный дебют более поздней Олены Пчилки.

СВЯТАЯ КЛЯТВА УКРАИНЕ

В Киеве Михаил Драгоманов приобщает сестру к культурно-просветительской организации украинской интеллигенции «Громада». Здесь она знакомится с Николаем Лысенко, Михаилом Старицким, Павлом Житецким, Александром и Софией Русовыми и другими ведущими деятелями того времени, проникается идеями «украинофилов», вырабатывает свой литературно-эстетический вкус. Еще совсем юной Ольга Петровна присягнула святой клятвой, что все, на что она способна, все, что взлелеет под материнским сердцем, выхолит просветленным духом своим — будет служить Украине, украинскому народу. Решающий шаг окончательного выбора, как признавалась сама Олена Пчилка уже на склоне лет, она сделала под благотворным влиянием очень близкой ей семьи, приятелей-черниговцев Рашевских, и особенно Елизаветы Александровны. Исследователь творчества О. Пчилки Григорий Аврахов пишет: «Все начиналось как будто с малого: ношения украинской одежды, нарядных народных костюмов, которые так хорошо знала ее приятельница. Именно в этом последовательно «черниговском» культурном средоточии Киева — семьи «старшего украинского типа», приятелей Опанаса Марковича — счастливо сблизилась она с Петром Косачем, студентом права Киевского университета, членом «Громади». 22 июля 1868 года они обвенчались в Крестовоздвиженской церкви в селе Пирогово, около Киева.

Петр Косач, потомок казацкой старшины и дворянин, 1841 года рождения, после окончания Киевского университета получил должность председателя съезда мировых посредников в городке Новоград-Волынский. Туда вместе с мужем переехала и Ольга Драгоманова-Косач. Именно в Новограде-Волынском и миновали чуть ли не лучшие годы ее жизни. Здесь родились ее первые дети: Михаил, Лариса и Ольга. Тут она начинает свой научный труд сбором украинских вышивок и издает их отдельной книжкой под названием «Український орнамент» (1876 г.). Ольга Петровна, а на Волыни ее звали Олена, так увлеклась собиранием этнографического материала, что муж называл ее «пчілкою» — «потому что она, как и пчелка работает», впоследствии «Пчилка» стало ее псевдонимом.

На Волыни молодая Олена Косач начинает общественную деятельность: основывает небольшую общественную библиотеку из самих лишь украинских книжек. (Напомним, что в те времена украинское печатное слово было в Российской империи запрещено.) В 70-х годах Олена Пчилка дважды побывала за границей, в частности, во Львове, где она познакомилась с И. Франко, М. Павлыком и другими галицкими деятелями. В 1872 году Олена Пчилка с малой Лесей выезжает в Вену, где встречается с основательницей женского движения в Западной Украине, писательницей Натальей Кобринской и участвует в ее альманахе «Перший вінок».

В связи со служебными назначениями, семья Косачей переезжает в Луцк, впоследствии в Колодяжное (1880 г), где родилось еще трое детей: Оксана, Николай и Изидора. В Колодяжном построили собственный дом на приобретенной усадьбе, а впоследствии и второй отдельный дом, который назвали «Белым домом», специально для больной дочери Ларисы. (Сейчас в этом доме музей Леси Украинки). Из-за Ларисы, которой вредил влажный климат Колодяжного, построили также дом с усадьбой около Гадяча, которую назвали «Зеленим Гаєм» и там часто проводили лето.

Имея перед собой пример родителей, Елена Петровна исключительное внимание уделяла воспитанию детей. Недовольные существующей системой педагогики и школьного образования, ее русификаторским направлением, супруги Косачей воспитывали и учили своих детей самостоятельно. Энциклопедически образованная Леся Украинка, как и все ее братья и сестры, ни одного дня не учились в школе. Г. Аврахов пишет: «Ольга Петровна проявила такое рассудительное умение педагога, такую зрелую методическую компетентность наставника и педагога, такую чрезвычайную отвагу взять на себя всю полноту ответственности за начальное образование детей, что приходится только удивляться ее прирожденному учительскому дарованию». Со временем дети продолжили обучение в гимназии. В своей «Автобиографии» Олена Пчилка пишет: «Мне тогда казалось, что школа сейчас же разрушит мое стремление воспитать детей на украинском языке. Это был напрасный путь, потому что потом я увидела, что когда дети хорошо встроены в украинский язык, то тогда школа этого языка не разрушает». Людмила Старицкая-Черняхивская, сравнивая с Михаилом и Лесей себя и других сверстников, которые учились в гимназии, приходит к выводу о том несравненном преимуществе воспитанников материнской школы: «...они были далеко более серьезны и более образованы чем мы. Отличались они от нас и языком и одеждой. Говорили и мы по-украински, но это уже была какая-то мешанина с российщиной, которая затопляла нас в гимназии, — Леся и Михаил говорили на отборном языке, потому что они и учились на нем; что же касается одежды, то и здесь они отличались от нас: сколько помню Лесю и Михаила, — все помню их в хорошем украинском наряде, — Михаил в серой чумарочке, Леся в спенсере, в вышитой сорочке, белокурая головка гладко перевязана стежкой».

Олена Пчилка умела влиять на души своих детей; она руководила и их образованием, не пуская его с национальной почвы, а на то время это было очень тяжело, потому что ни одного учебника украинского не было. Однако Михаил, который вступил уже в старшие классы (успешно сдав экзамены за пять лет), закончил гимназию с медалью, Леся же по болезни в гимназию не вступала, но с детских лет вынесла хорошие основательные знания, которые углубляла на протяжении всей своей жизни. Но Олена Пчилка была наставницей не только своих детей, а и других украинских детей, для которых писала. В 1882 году она издает в Киеве сборник своих переводов «Українським дітям». На то время она была одной из первых и выдающихся детских писательниц. «Будущее родины будет зависеть от того, — убеждала она современников, — вырастет ли ребенок приятелем или врагом Украины, от того, что ему будет привито в семье» И много энергии и таланта положила писательница на воспитание и образование украинских детей, «чтобы не вырастали они оборотнями, чтобы привыкали уважать свое родное».

Олена Пчилка была первой в Украине женщиной-поэтессой, которая оставила определенный след в истории украинской литературы. Она начала свою литературную деятельность переводами с Гоголя (1881 г.) и поэтическими переводами поэзий Пушкина, Лермонтова. В 1883 году в альманахе «Рада» напечатана поэма «Козачка Олена», в которой она пыталась показать гордую и вольнолюбивую женщину, которая умеет постоять за себя и за свой народ. В изданной в Киеве в 1886 году книге поэзии «Думки-мережанки» опубликованы поэзии 1880-1885 годов. «Содержание книжки очень пестрое, — писала она в «Автобиографии», — и тенденциозные стихотворения, и библейские темы, и басни и шутки, и чистая лирика — все в куче».

Во второй половине 80-х годов Олена Пчилка написала поэму «Русалка», в которой высказана идея о невозможности счастья в тогдашнем реальном обществе. В это время поэтесса написала и поэму «Орлове гніздо», в которой выступила против колониализма царской России. Леся Украинка в письме к своей матери в 1898 году писала: «По моему, это самое лучшее из твоих поэтических произведений».

«ОБЩЕСТВЕННАЯ ВОСПИТАТЕЛЬНИЦА»

В 90-х годах семья Косачей переезжает в Киев, где Олена Пчилка всей душой окунается в украинскую общественную жизнь, участвуя в «Громаді». Она организует в Киеве украинский отдел при русском «Литературно-артистическом обществе» и устраивает вместе с Лысенко и Старицким литературные вечера. Как пишет она в воспоминаниях, «это было тогда единственное в Киеве общество прогрессивного направления». По инициативе Олены Пчилки создалось в 90-х годах в Киеве литературное общество «Плеяда молодих українських літераторів». «Именно общество, «Плеяда молодих» было плоть от плоти, кость к кости нашей. Потому что некоторые из этих молодых деятелей — это были из нашей семьи. О Лесе — известно, Михайло Обачный, это сын мой, дочь Старицкого, Грицко Григоренко — позже жена Обачного, сына моего», — писала Олена Пчилка. Максим Славинский, один из участников кружка, припоминает: «Кружок, который сплотился около Олены Пчилки, когда она поселилась в Киеве, отличался от студенческих, литературных кружков... Олена Пчилка вела тот кружок, который сосредоточился вокруг нееё, согласно с ясно очерченным планом». В первую очередь, она хотела объединить литературное украинское окружение и придать молодым литературным киевским кругам более европейский характер, «отвлекая их тем самым от русских влияний... к этому труду привлекла и В. Самийленко», — писал М. Славинский. Она поощряла литературную молодежь переводить европейскую поэзию и прозу мировых мастеров и очень следила, чтобы эти переводы были самые лучшие.

Олена Пчилка стала, как пишет ее современник, «общественной или национальной воспитательницей, потому что и воспитывала своих земляков, пробуждала в них национальное сознание и давала своей деятельностью и поведением пример, как должны жить и вести себя земляки «украинофилы», которыми называли себя тогда немного более сознательные украинцы, и она со своей семьей была первая, отбросившая это название и начавшая называть себя и всех «украинофилов» просто украинцами, хотя этого названия тогдашние украинцы боялись». Она была заметной фигурой не только для Киева, но и для киевской высшей администрации. Ее в этих кругах не любили, немного боялись, но и искренне уважали.

Славинский вспоминал один эпизод, который характеризует отношение власти к Олене Пчилке. М. Славинский, который жил в Петербурге, хотел послать в Киев телеграмму Олене Пчилке по случаю ее литературного юбилея. На почте отказались брать текст, написанный на украинском языке. И только директор почты, «для мадам Косач» сделал исключение, потому что «она, даже на приеме у генерал-губернатора, где мы с ней познакомились, говорила со мной по-украински». И телеграмма была послана, хотя и было это против всяких правил. Аналогичных случаев было, по-видимому, больше, потому что в Киеве с Оленой Пчилкой даже полиция разговаривала по-украински.

Она была настоящим борцом за украинство в русском темном царстве, твердая, бескомпромиссная, последовательная и отважная. Достаточно вспомнить известный факт: на большом празднике открытия памятника И.П. Котляревскому в Полтаве в 1903 году, на который съехались сознательные украинцы со всей Украины, она единственная из надднипрянцев, вопреки запрещению властей, произнесла речь на украинском языке, которая вызвала большой восторг земляков и дала им, осторожным и запуганным, пример, что поработителя можно и не бояться и не слушать. Ее речь была первой произнесенной на территории России по-украински в официальной обстановке.

В 1905 году она с И. Шрагом едет в делегации от украинства, к министру внутренних дел Витте, для отмены запрещения на украинскую печать (Эмского указа). Только лишь цензурные условия немного изменились, в Полтаве начал выходить журнал «Рідний Край». По приглашению основателя журнала М. Дмитриева, Олена Пчилка сама, без семьи, переехала в Полтаву, чтобы деятельно участвовать в труде редакционной коллегии этого журнала, и одновременно она издает приложение для детей «Молода Україна». Много сил и энергии отдавала она публикации произведений своих коллег-писателей, а знаменитые «Співомовки» С. Руданского она издала за собственные средства. Олена Пчилка жила в редакции журнала «Рідний Край», точнее, редакция жила в ее хате. (Еще до 2008 года в Полтаве этот дом находился на улице Кричевского, в 2009 году его разобрали.) Журнал «Рідний Край» был практически единственной трибуной для национально сознательной украинской интеллигенции.

С апреля 1907 года Олена Пчилка становится редактором и издателем «Рідного Краю». «В апреле 1907 года, — вспоминала она позже, — администрация и цензура прекратили «Рідний Край» за его «вредное направление». Но издание этого журнала Олена Пчилка возобновила в Киеве, терпит огромные расходы, но не бросает этой работы. Решительная и непреклонная писательница превыше всего ставит национально-общественные интересы. Она не только редактирует и издает свой журнал — она также выступает здесь как пылкая публицистка, протестующая против судов над депутатами Первой Думы, над участниками профсоюзов и массовых митингов. Она остро выступает против зверств уголовных экспедиций, освещая трагические события в Великих Сорочинцах в декабре 1905 года.

В «Рідному Краї» печатались поэзии Леси Украинки, произведения Панаса Мирного, А. Крымского, Л. Старицкой-Черняхивской, разведка Н. Лысенко об украинских народных инструментах. В журнале были напечатаны первые стихотворения П. Тычины и М. Рыльского, литературные пробы И. Ле, В. Чередниченко, О. Журлывой и других писателей. В еженедельнике «Рідний Край» О. Пчилка выступала преимущественно как публицист, хотя не забывала и о художественном творчестве. Как писательница и драматург, она пишет воспоминания и продолжает фольклорно-этнографическую деятельность. В 1908 году вышел из печати сборник ее повестей, рассказов, пьес «Світова річ». Ей принадлежат воспоминания о М. Старицкого, Н.Лысенко, М. Драгоманова. В экспедиции на Волыни она записывает 12 уникальных колядок и другие народные песни и впоследствии публикует научную разведку «Українські колядки» в журнале «Киевская старина».

ЭПОХА ТЯЖЕЛЫХ ИСПЫТАНИЙ

Начало нового века принесло Олене Пчилке тяжелые личные утраты — смерть сына Михаила (1903 г.), мужа (1909 г.), Леси Украинки (1913 г.). Олена Пчилка переехала в Гадяч, куда перенесла редакцию «Рідного Краю». В письме к дочери писательница говорит: «Я бросаю Киев и переезжаю в Зелений Гай, — не на лето только, а насовсем... «Рідний Край» с «Молодою Україною» также беру в Гай и буду печатать в Гадяче...» Она живет в «Зеленому Гаю», редактирует «Газету Гадяцького земства», создает пьесы для детей, организовывает детский любительский театр, издает сборник «Зелений Гай. Вірші і казки з малюнками для дітей». Пишет ряд статей и разведок о художниках О. Сластене, Е. Трипильской, «Непевна путь Миргородської школи», «Галагановський будинок» и тому подобное, которые были опубликованы в «Рідному Краї».

Она безгранично любила «Зелений Гай» — этот прекрасный уголок Украины. В передовом слове к воспоминаниям Олены Пчилки о М. Драгоманове прекрасно описан вид со своей усадьбы: «Есть на Украине среди милой Полтавщины, богатой красивыми уголками, прекрасный пейзаж! Это тот, что появляется перед глазами, когда смотреть на него с высокого взгорья старинного гетманского города Гадяча». Далее идет описание пейзажа непревзойденной поэтической красоты. О Олене Пчилке в Гадяче вспоминает белорусский композитор М. Щеглов: «В хате Пчилки было чрезвычайно чисто и симпатично, особенно в ее маленьком кабинетике со шкафами и столом. Вместе с прозаичной и стихотворной литературой было много книжек по истории Украины... Разговаривать с Пчилкой было очень приятно. Имея европейское образование, — она была очень умной, широко культурной и остроумной женщиной, которая многое знала и многое пережила. Огромная эрудиция, увлечение темой разговора, яркий национальный дух — все это привлекало к ней разнообразнейших людей...»

После революции 1917 года Олена Пчилка, тогда уже 68-летняя, с новым подъемом начинает трудится в молодом Украинском государстве. Она предлагает создать при обществе «Просвіта» комиссию, которая бы заботилась о детях, потому что «вырастет ли ребенок приятелем или врагом Украины, это сильно зависит от воспитания». Она входит в члены Комитета украинского национального театра, который открыл в Киеве драматическую украинскую школу для рабочих, курсы для режиссеров, передвижной путешествующий украинский театр и тому подобное. И после того, как освободительная борьба была задушена красным московским сапогом, Олена Пчилка не испугалась и не поддалась. Она не выехала в эмиграцию, а, как многие другие, осталась со своим народом, чтобы было кому работать для него. Уже в 1920 году, когда все дрожало от ужаса перед нечеловеческим террором ЧК, большевистского застенка, Олена Пчилка в Гадяче, на празднике Шевченко оборачивает бюст нашего пророка желто-голубым знаменем, а когда большевистский комиссар Крамаренко срывает это знамя, то она поднимает руку и кричит: «Ганьба Крамаренкові». Этот крик подхватывает вся молодежь в зале. (Об этом вспоминает ее ученик из Гадяча — Петр Одарченко.) В мае 1920 года в Народном доме в Гадяче состоялась крестьянская беспартийная конференция, на которой выступила Олена Пчилка. В своей речи она смело и остро критиковала действия чужой оккупационной власти и призывала крестьян к решительной борьбе против большевиков. После этого Олену Пчилку арестовали, а когда с большими усилиями удалось ее из ЧК вырвать, она вынуждена была переехать из Гадяча в Могилев-Подольский к дочери Изидоре.

В конце 1921 года Олене Пчилке позволили вернуться в Киев, где она с 1924 года работает в комиссиях Академии Наук, в 1925 году ее избирают членом-корреспондентом АН Украины. Работая здесь, она писала этнографические разведки и воспоминания.

В 1929 году начинаются аресты украинской интеллигенции, идет подготовка к процессу «Спілки визволення України» (СВУ). Десятки друзей, знакомых Олены Пчилки по национальной борьбе были тогда арестованы. ГПУ, пришедшее на место ЧК, конечно же, не могло пропустить Олену Пчилку. К ней приходят с ордером на арест, но писательница лежит уже тогда прикованная тяжелой болезнью к кровати — и арест не удался. Болезнь продержала Олену Пчилку в кровати вплоть до 4 октября 1930 года, когда несокрушимый дух этой женщины оставил немощное тело.

Не послала ей Украина ни цветов, ни своих сыновей и дочерей, чтобы поблагодарить ее за неутомимый труд для своего края. Все, что было украинского, было разметено процессом СВУ по Сибири и Соловках, и только небольшой кружок, который еще сохранился и ожидал своего времени пойти на казнь — шел за ее гробом. Среди ее побратимов единственный М. Грушевский осмелился попрощаться с покойной словами: «Вечная тебе память на родной земле». Место последнего отдыха — рядом с могилой Леси Украинки. Елена Петровна умерла на 81-м году жизни, одинокая, но непокоренная.

В знак уважения Олене Пчилке установлена мемориальная доска на фасаде дома (в Гадяче), в котором в 1915—1916 годах она работала редактором газеты Гадячского земства «Рідний Край». В Полтаве дом, где проживала Олена Пчилка, местные власть имущие не сохранили. Интересно, что в Полтаве были улица, переулок и бульвар Олены Пчилки. Но с 1954 года все это стало Панянкой. Так сказать, победила «историческая справедливость» И можно ли считать исторической справедливостью тот факт, что в Полтаве до сих пор есть улицы Ленина, Косиора, Постышева, и не нашлось места, чтобы увековечить имя выдающейся землячки?

...Она выбрала себе псевдоним, который можно прочесть как СВЕТЛАЯ (Олена) ТРУЖЕНИЦА (Пчилка). И всей своей жизнью она доказала верность такому имени.

Анатолий ЧЕРНОВ, председатель Союза экскурсоводов Полтавщины
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ