Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

«Большое дело требует большого сердца»

2 октября будем отмечать юбилей легендарного Ивана Багряного
29 сентября, 2021 - 17:55
Анатолий Белоцеркивский, Иван Багряный, сотник Палий, США, 1959 г.

Мы беседуем с исследователем жизни и творчества Ивана Багряного, представителем Фонда имени И.Багряного (США) в Украине, писателем Александром Шугаем. Он закончил факультет журналистики Киевского университета и международные курсы славистов при Братиславском университете. Долгое время Александр Владимирович был на редакционной и издательской работе, работал ответственным секретарем Киевской организации НСПУ.

«ДАЛЕКО НЕ КАЖДОМУ АВТОРУ ВЫПАДАЕТ СЧАСТЬЕ НАПИСАТЬ «ВЕЧНУЮ КНИГУ»

-  Пан Александр, 2 октября исполняется 115 лет со дня рождения выдающегося прозаика, поэта, драматурга, публициста, общественно-политического деятеля Ивана Багряного. Вы, как многолетний исследователь его жизни и творчества, можете объяснить, почему имя Ивана Павловича Лозовьяги (Багряный - его литературный псевдоним) до сих пор остается непознанным в украинском социуме?

- Если коротко, то объяснение следует искать в каждом из нас. По мнению Багряного: большое дело требует большого сердца, то есть любви, труда и самопожертвования. У нас же, украинцев, получается все наоборот: сначала эйфория, славословие, а затем - забвение...

Фото И.Багряного, Чикаго (США), 1959

Напомню, что торжества по случаю 90-летия со дня рождения И.Багряного проходили в Национальном оперном театре имени Тараса Шевченко. (Тогда мне пришлось выполнять обязанности ответственного секретаря оргкомитета, и я вместе с главой Фонда доктором Анатолием Лысым подал идею учредить престижную премию имени Ивана Багряного за выдающийся вклад в развитие Украинского государства и консолидации общества, написал положение. Первым лауреатом предложил Ивана Дзюбу, и это поддержали. Премия прижилась). Все, вроде, шло к тому, что с именем Багряного мы будем жить и дальше. И не только мы, рядовые граждане, но и наш политикум, различные руководители, вожди и всенародно избранные президенты...

Вы разделяете мнение академика Ивана Дзюбы, что политические концепции относительно развития Украинского государства, высказанные в свое время Иваном Багряным, не только не были по достоинству оценены, но и востребованы как в диаспоре, так и на его Родине?

-  Помните, как один из наших президентов, обращаясь к общественности, спрашивал: «Скажите мне, какую Украину строить, и я вам ее построю». Будто речь шла не о европейской стране с давними, вековыми традициями, а о каком-то простом здании. Потому что если не знаешь цели (и не только своей, но и многомиллионного народа), то чего взял в руки гетманскую булаву?

Или еще такой факт. На открытии памятника Ивану Багряному к 110-летию со дня рождения в его родном городе Ахтырке не было ни одного представителя из Киева, так сказать, политической элиты! Все приходилось делать усилием (и средствами) Фонда имени Ивана Багряного (свидетельствую это как его представитель). А где же наши государственники, представители общественных организаций? Хорошо, что установление памятника (скульптор, заслуженный художник Степан Куцый) поддержали тогдашний глава Ахтырского горсовета Игорь Алексеев, глава Сумского землячества в Киеве Иван Ришняк и местные энтузиасты, в частности Екатерина Макаренко, вместе с которой мне пришлось «открывать» Багряного его землякам еще в приснопамятную коммунистическую эпоху. Называю конкретные фамилии, потому что искренне благодарен этим людям за помощь. Конечно, памятника не было бы, если бы не забота многолетнего члена Управы Фонда Алексея Коновала, известного журналиста и бывшего инженера-проектировщика одной из чикагских фирм, участвовавших в создании небоскребов в Нью-Йорке. Но самое главное, Алексей Григорьевич лично знал Ивана Багряного, а после его смерти был одним из руководителей УРДП.

Девочка по бантом

- В 1992 г. государство Украина, отдавая должное весомому вкладу Ивана Багряного в освободительную борьбу украинского народа, удостоило его высшей государственной награды в гуманитарной сфере - Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко за романы «Сад Гетсиманський» и «Тигролови». Каково их значение для подрастающего поколения украинцев, которые в этом году праздновали 30-ю годовщину независимости Украины?

- «Сад Гетсиманський» и «Тигролови»  бессмертная классика украинской художественной литературы. Оба эти произведения были переведены на иностранные языки: «Тигролови», например, на немецкий, английский, голландский. (На английском изданы в США и Канаде общим тиражом более 1 млн экземпляров). Мне посчастливилось встретиться в Новом Ульме (это сто километров от Мюнхена) с немкой, которая берегла экземпляр «Тигроловів» (в переводе Das Gesetz der Taiga «Закон тайги») с автографом Ивана Багряного тридцать лет! Роман вышел тремя тиражами и вручался юношам и девушкам в подарок ко дню причастия или рождения. Но суть даже не в этом. Далеко не каждому автору выпадает счастье написать «вечную книгу». Именно ту, которую читают все поколения и во все времена.

Картина «Ахтырский Покровский Собор» И.Багряного, написанная в 1924 г.

К слову, известный в диаспоре, во времена независимости и в Украине, поэт, переводчик, прозаик, литературовед Игорь Качуровский роман «Сад Гетсиманський»  ставил в один ряд с самыми выдающимися произведениями этого жанра, как, скажем, «Перехресні стежки» Ивана Франко, «Кирпатий Мефістофель» Владимира Винниченко и «Місто» Валерьяна Пидмогильного.  А каково ваше мнение относительно двух других произведений Ивана Багряного, романа «Людина біжить над прірвою» и повести «Огненне коло»?  Боюсь ошибиться, но они, кажется, тоже включены в школьную программу для изучения в старших классах.

- Относительно школьной программы не могу ничего сказать. С Игорем Качуровским был я знаком лично. Переписывался. И полностью согласен с его мнением о творчестве Ивана Багряного. Но есть еще и такая особенность. Каждому из нас может быть по душе что-то больше, а что-то меньше. Это нормально. Знаю, например, что Валерий Шевчук очень высокого мнения о произведении Ивана Багряного «Людина біжить над прірвою». Этот роман в законченном виде автор не успел увидеть (преждевременная смерть оборвала его работу). Роман из готовых уже разделов скомпонировал и издал его верный собрат Василий Гришко, написав вступительное слово «Неугасимая вера в человека (Творческий профиль Ивана Багряного и его посмертная книга)». Роман вышел в свет в 1965 г. тиражом 4 тыс. экземпляров. И это в диаспоре! Обложку к книге сделал известный художник Яков Гниздовский. Это произведение у нас по-настоящему еще не оценено. Человек бежит над пропастью - это же большое предостережение. Все человечество бежит над пропастью ...

Обложка, созданная И.Багряным, к книге Джорджа Оруэлла «Колгосп тварин», выпущенной издательством «Прометей» в Новом Ульме (Германия) в 1947 году.

- Украино-американский славист-языковед немецкого происхождения, историк украинской литературы, литературный и театральный критик, профессор Гарвардского и Колумбийского университетов, лауреат Шевченковской премии Юрий Шевелев сравнивал роман «Сад Гетсиманський» с трилогией «Архипелаг ГУЛАГ» Александра Солженицына. Интересно, каково ваше мнение по этому поводу. Что является общим для двух произведений? И, наоборот, что их принципиально отличает?

-  Творчество Багряного, в частности его роман «Сад Гетсиманський», зарубежные критики, аналитики сравнивали с книгами таких мастеров, как Артур Кестлер («Ослепительная тьма», «Ноль и бесконечность»), Джордж Оруэлл («1984»), Борис Пастернак («доктор Живаго») и Александр Солженицын («Архипелаг ГУЛАГ»), часто отдавая предпочтение нашему автору. И в художественном решении этой темы, и в жизнеутверждающем оптимизме, а также в пальме первенства (сталинскую гулаговскую систему Багряный развенчал почти на двадцать лет раньше, чем Солженицын). А ведь это имеет большое значение! Ну, не верю я, что Солженицын не читал роман «Сад Гетсиманський». Да еще тогда, когда его перевели на французский и издали во Франции. Об этом было известно.

Обложка (созданная самим автором) к первой книге «Чорні силуети»  И.Багряного 1925 г. издания.

«МНЕ ПОВЕЗЛО ОЗНАКОМИТЬСЯ С АРХИВНЫМ ДЕЛОМ ИВАНА ЛОЗОВЬЯГИ (БАГРЯНОГО)»

-  Могли бы вы внести ясность в вопрос: чем был вызван конфликт на стыке 40-50-х годов между Иваном Багряным и Владимиром Державиным - литературоведом и литературным критиком, одним из активных деятелей писательской организации «Мистецький український рух», образованной после окончания войны в одном из лагерей для перемещенных лиц?

-  Мне трудно понять логику таких литературных критиков, как Владимир Державин. Он сегодня (пусть и талантливо) напишет одно, а завтра совсем другое. То есть для него все решает... заказ? Это же известный факт, что тот же Державин сначала отметил роман «Тигролови», а затем назвал его произведением... "для дефективных». Как вам это нравится? Багряный очень хорошо знал, чем занимался Державин в подсоветской Украине, и он тогда писал, исповедуя большевизм-марксизм. А в диаспоре вдруг стал... праведником.

Памятник на могиле Багряному

- В моем архиве хранится газетная вырезка за 2001 год. Это статья под названием «Неодолимый дух», автор Дмитрий Галаган. В ней, в частности, говорится о том, что вам повезло отыскать в архивах КГБ дело Лозовьяги. Могли бы вы подробнее рассказать, что в этом бесценном документе удалось найти, упоминается ли в нем имя того, кто написал донос на Багряного, после которого тот попал в лапы сталинских карательных органов?

-  Да, еще в начале 1990-х годов, благодаря Евгению Марчуку, который тогда возглавил СБУ (бывшее КГБ), мне повезло ознакомиться с архивным делом Ивана Лозовьяги (Багряного). Представляете, какое это для меня, исследователя, было событие! Конечно, в то время архивы уже «почистили» и компрометирующие документы на пока еще живых участников этого кошмара или их родственников не фигурировали. (Хотя я уже встречался с женой Багряного Антониной Дмитриевной, его родной сестрой Елизаветой Павловной, с сыном Борисом Ивановичем и с другими родственниками и многое знал.) Но все остальные документы - допросы следователей - не пропуская ни строчки, имел возможность не только тщательно изучить, но и записать. Не верилось даже самому себе. За все это, повторяю, благодарен Евгению Кирилловичу. (Кстати, секретные архивы тогда открылись не только мне, но и другим исследователям.) Позже, когда в Национальном союзе писателей была встреча с Евгением Марчуком (он должен был баллотироваться в президенты Украины, и очень жаль, что этого не произошло), мне довелось даже сфотографироваться с ним. Поэтому имею фотографию на добрую память!

-  Вам известно, кто именно в диаспоре выдвигал Ивана Багряного на соискание Нобелевской премии в номинации «Литература»? Как происходила эта процедура?

- Об этом есть ответ в двухтомнике «Іван Багряний: нове й маловідоме», книга вторая. На вкладке 2, стр.1 помещена даже репродукция письма-представления ОДУМ (Объединение демократической украинской молодежи) к Шведской Академии о выдвижении творчества Ивана Багряного на Нобелевскую премию и тут же письмо-ответ Шведской академии о получении письма и книг Ивана Багряного на рассмотрение Нобелевского комитета. 1963 год. Публикуется впервые. Я документалист и во всем люблю точность и четкость. Много усилий к этому хлопотному и важному делу приложил уже упоминавшийся Алексей Григорьевич Коновал. К сожалению, преждевременная смерть Багряного похоронила все надежды на престижную премию, ведь известно, что покойным авторам ее не присуждают.

- Почему Украинская революционно-демократическая партия, основанная Иваном Багряным, находилась в жесткой конфронтации с партиями националистического толка? Как можно объяснить неприятие Иваном Багряным политических взглядов Дмитрия Донцова, который имел личное видение путей освобождения Украины от колониальной зависимости?

- Донцов годами пропагандировал сильного «волевого» человека, который преодолевает все трудности, стойко стремясь к своей цели. Ладно. А разве Багряный выступал против? Главный персонаж его романа «Тигролови» Григорий Многогрешный был именно таким украинским человеком. Непокорным, выносливым, мужественным. Однако он, герой, был и несколько иным. Не какой-то абстрактный супермен, а, наоборот, имел обычные человеческие чувства, был моральным и этичным. (То, что потом почувствовали и зарубежные читатели и критики). Радоваться надо! Но тут сразу вспоминается печальноизвестная взаимоборьба даже талантливых политиков, срабатывает завистливое, эгоистичное, не дающее нам и сейчас передышки: «Почему это он, а не я?» И вместо того, чтобы консолидироваться (хотя и с разными взглядами, но цель у всех одна -освобождение), прибегать к драке, к провокациям, к инсинуациям и т.п. Подумали бы только: мало ли московской агентуры? И в том-то и дело, что московская агентура, имея большой опыт еще от царей-деспотов, весьма ловко и умело использовала таких патриотов в своих грязных целях и махинациях.

«КАК БАГРЯНОВЦЫ НАШЛИ КОНТАКТ И СОГЛАСИЕ С ДЖОРДЖЕМ ОРУЭЛЛОМ»

-  Есть ли в ваших творческих планах познакомить широкую читательскую аудиторию с художественными произведениями Ивана Багряного, ведь он учился в Киевском художественном институте, проиллюстрировал книги со своей лирикой?

- Да, Багряный поступил в Киевский художественный институт, но учиться там ему не дали невероятно тяжелые тогдашние обстоятельства. И все же, несмотря на это, кистью он владел мастерски, как и пером. Любил оформлять книги. Не только свои, но и других авторов, коллег, вынужденных, как и он, творить в эмиграции. И был один уникальный случай, о котором не могу не рассказать.

Известно, что УРДП имела свое издательство «Українські вісті». Именно здесь (Новый Ульм, «Прометей») в 1947 году (подчеркиваю!) по инициативе Ивана Багряного в переводе на украинский язык вышел в свет знаменитый памфлет Джорджа Оруэлла «Колгосп тварин» (в оригинале «Animal Farm»). А знаете, что автором художественной обложки к этому изданию был тоже... Иван Багряный?! Да, да, Багряный, генеральный секретарь УРДП, я не ошибся. О том, как багряновцы нашли контакт и взаимопонимание с Джорджем Оруэллом, оставил воспоминание Григорий Костюк. Кроме того, я имею достоверное свидетельство бывшего сотрудника типографии Андрея Глинина. В выходных данных указано: М.Григориив, то есть псевдоним автора обложки, как это практиковалось в диаспоре. (Кстати, у И.Багряного было несколько псевдонимов.) За псевдонимом Иван Чернятинский спрятался и переводчик, однопартиец Багряного Игорь Шевченко, тогда еще молодой и никому не известный аспирант, а позже - ученый, глава Международной ассоциации византистов, почетный глава Украинской Академии Искусств и наук в США, профессор Гарвардского университета... Вот так было осуществлено издание первого украинского (и вообще первого иноязычного) перевода английского памфлета, который стал бестселлером. Это был очень важный политический успех УРДП.

Тарас Головко

Фото И.Багряного, Чикаго (США), 1959

Фото: Анатолий Белоцеркивский, Иван Багряный, сотник Палий, США, 1959 г.

Обложка (созданная самим автором) к первой книге «Чорні силуети»  И.Багряного 1925 г. издания.

Обложка, созданная И.Багряным, к книге Джорджа Оруэлла «Колгосп тварин», выпущенной издательством «Прометей» в Новом Ульме (Германия) в 1947 году.

Картина «Ахтырский Покровский Собор» И.Багряного, написанная в 1924 г.

 

Тарас ГОЛОВКО




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ