Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Бортковский «Тарас Бульба»: народность, православие, самодержавие

23 апреля, 2009 - 18:37
НЕКОТОРЫЕ ЗРИТЕЛИ СЧИТАЮТ, ЧТО ФИЛЬМУ БОРТКО МОЖНО МНОГОЕ ПРОСТИТЬ ЗА БУЛЬБУ В ИСПОЛНЕНИИ БОГДАНА СТУПКИ; ДРУГИЕ, НАПРОТИВ, УВЕРЕНЫ, ЧТО АКТЕР НЕ ДОЛЖЕН БЫЛ СВОЕЙ, КАК ВСЕГДА, ГЕНИАЛЬНОЙ ИГРОЙ «РЕАБИЛИТИРОВАТЬ» СОМНИТЕЛЬНЫЙ ПРОЕКТ И ТЕМ САМЫМ СЕБЯ КОМПРОМЕТИРОВАТЬ. ВПРОЧЕМ ЭТО ТЕМА ДЛЯ СОВСЕМ ИНОЙ ДИСКУССИИ / ФОТО С САЙТА KINOPOISK.RU

Идея очередной экранизации «Тараса Бульбы» вызрела несколько лет назад. То ли приближение 200-летнего гоголевского юбилея так подействовало, то ли время назрело такое. Ведь появилось за последние годы несколько эпически-исторических блокбастеров типа «Трои» или «Огнем и мечом». Так почему не появиться «Бульбе»?

Идею эту сначала «обсасывали» в Украине. Но то ли наша украинская неповоротливость, то ли отсутствие денег и идей, или какая-то другая беда помешала, однако из этой затеи ничего не вышло. Хотя планы были грандиозные.

Тем временем эту «нашу идею» быстро воплотили россияне. Собственно, даже не россияне, а малороссы. Потому что у доброй половины творцов фильма хохляцкие фамилии, а у некоторых из них даже украинское гражданство. И главные массовки фильма не на российских землях снимали, а таки на нашей, украинской земельке.

Но Бог с ними — землей и людьми. Главное — этот блокбастер был снят за деньги (пардон — «при поддержке») министерства культуры России, что в титрах и отмечено. А кто платит, тот и музыку заказывает. Главной скрипкой в этой музыке был режиссер, он же и автор сценария Владимир Бортко — судя по фамилии, человек истинно русский, еще и член Российской компартии. А российские коммунисты, как известно, в отличие от малороссийских, являются искренними патриотами своей Родины. Поэтому нетрудно было предвидеть, какие мы услышим мелодии. Фильм, как и надлежит, начинается демонстрацией на полный экран российского «триколора» и ура-патриотической речью о «русском товариществе», которую вдохновенно провозглашает мифический Тарас Бульба устами совсем немифического Богдана Ступки, кстати, бывшего нашего министра культуры.

Премьера фильма состоялась под 200-летний гоголевский юбилей — и не только в России-матушке, но и в матери городов русских Киеве, да и других городах малороссийских, где до сегодняшнего дня рекламные щиты призывают просмотреть этот киношедевр.

В этой ситуации молчат, словно в рот воды набрали, наши сознательные националисты. Никто из них показ «Бульбы» не пикетирует, как когда-то «Огнем и мечом» пикетировали. Хотя, если разобраться, то упомянутый лядский фильм более проукраинский, чем Бортковский «Тарас». В «Огнем и мечом» под бравурную музыку типа «Наливаймо, браття» и «Гей, соколи» украинцы бьют поляков и еще и разговаривают на своем языке. В «Тарасе», наоборот, проклинаемые ляхи под музыку русского композитора Игоря Корнелюка мочат украинцев, то есть «русских товарищей», которые общаются на «общепонятном».

Конечно, «Бульбу» наши националисты пикетировать не будут. Какой бы он ни был, но ведь это наш человек. Этому литературному персонажу мы даже памятнички ставим. Что же — Паниковскому поставили... А Бульба чем хуже?

КОНТЕКСТ

Нужно отдать должное Бортко — он выбрал благодатный материал для проекта, который проникнут квасным патриотизмом. Ведь произведение «Тарас Бульба» — насквозь идеологическое. Правда, этого не хотят замечать ни россияне, ни искренние украинцы. Повесть писалась вскоре после польского Ноябрьского восстания 1830 г. как контрпропаганда на агитацию повстанцев среди украинцев. После публикации первой редакции в 1835 г. произведение существенно перерабатывалось, в том числе в плане идейном. Сам Николай I изволили редактировать повесть, и даже своей монаршей рукой что-то дописали. Правда, Гоголь не был в восторге от такого компетентного литературного вмешательства. Даже немного ворчал. Но, получив хороший гонорар от царя-благодетеля, замолчал. Деньги есть деньги. После соответствующих правок повесть еще больше стала антипольской и очень пророссийской — в духе Уваровского «самодержавия, православия и народности». Именно со второй редакцией «Бульбы» читатели, как правило, имеют дело.

ТЕКСТ

Правда, с текстом «Тараса Бульбы» не все так просто и однозначно, как может показаться. Контекст контекстом, а Гоголь Гоголем. Не был бы он самим собой, если бы не затеял какое-то штукарство. Этого в «Бульбе» более чем достаточно. Некоторые зело мудрые критики даже говорят, будто эта повесть такая загадка, что никто ее не разгадает.

Известно же: душенька у Гоголя была непростая, двойственная — немного великороссийская, а немного малороссийская. Об этом он сам в письмах писал. Хотел он стать (ой, как хотел!) писателем великорусским, на одну ступень с Пушкиным подняться. Но малороссийство постоянно напоминало ему о себе, спонтанно прорываясь в произведениях. Не был здесь исключением и «Бульба». В повести неплохо передан дух украинской вольницы. Этот дух как раз нивелирует, во всяком случае, частично, идеологическую российско-имперскую составляющую произведения. К этому духу и апеллировали сознательные украинцы. В Бульбе они видели казака-патриота, чуть ли не национального героя.

Однако когда я просматривал Бортковского «Бульбу», меня вдруг осенило: произведение имеет не только идейный и «духовный» пласты, но еще и пласт «штукарский», своеобразное зашифрованное послание Гоголя.

Тот, кто мало-мальски понимает в украинской истории XVI— XVII вв., не может не заметить, что повесть «Тарас Бульба» создает какой-то гремучий коктейль, где смешались времена и чины. Действие повести, так декларирует автор, происходит в далеком XV в., когда не было ни Запорожской Сечи, ни унии, ни тем более Киево-Могилянской академии, о которых речь идет в произведении. В повести вспоминаются казацкие предводители Гуня, Острянин, есть намек на Наливайко (мол, гетмана сожгли в «железном быке» в Варшаве), вспоминается политик Адам Кисиль. Но это все персонажи XVII в. Говорится о каком-то «ковенском воеводе», который сидит в Дубне, которое волей автора превращается в польский город. Хотя на самом деле этот был город украинский, который до начала XVII в. принадлежал украинским православным князьям Острожским. Именно с деятельностью этих князей был связан расцвет Дубно. Несоответствующим историческим реалиям является и поведение персонажей. На это в свое время обратил внимание Пантелеймон Кулиш, который хорошо проштудировал писание Гоголя.

Бортко же в своем фильме замечательно выделил такие несоответствия. Это и натолкнуло меня на мысль: как же так, ведь Гоголь неплохо знал историю Украины, даже написал несколько статей на историческую тематику. Над второй редакцией «Тараса Бульбы» работал около восьми лет. При желании мог бы элементарно проверить исторический фактаж и не путать XV век с XVII. Однако писатель этого не сделал и подсунул читателю откровенную историческую фальшивку. Почему? С какой целью?

У меня только такой ответ: это скрытое послание автора. Он, вероятно, инстинктивно противился заказному тексту, его идеологической антипольской заангажированности. Ведь в жилах писателя текла и польская кровь, а его полная фамилия была Гоголь-Яновский. Не исключено, Гоголь сознательно создавал исторически фальшивый текст, давая читателям понять: написанное здесь —неправда. К сожалению, это послание так и не было прочитано.

ДОМЫСЛИВАНИЕ

Экранизируя «Бульбу», Бортко как будто придерживается сюжета, не позволяет себе существенно отходить от него. Хотя, передает не столько дух произведения, сколько его идеологемы. Но это его выбор. Прибавляя некоторые эпизоды и сюжетные линии, которых в произведении нет, Бортко хочет укрепить идейное звучание «Бульбы».

Частично он усиливает антитатарские и антитурецкие (в общем — антимусульманские) моменты повести. В течение фильма несколько раз демонстрируется кадр, где в Бахчисарае татары гонят пленных. Вмонтирован также эпизод, в котором запорожцы пишут насмешливое письмо турецкому султану. В принципе, такие антимусульманские моменты можно понять. Ведь у современной России немало проблем с мусульманским миром. Одна Чечня-Ичкерия чего стоит!

Однако антимусульманские моменты — это пустяки по сравнению с моментами антипольскими и антикатолическими. Их и так в повести хватало. А здесь еще и самодеятельность от Бортко. В начале фильма он прибавляет эпизод, где поляки-католики выгоняют из костела Остапа и Андрея и бьют их. Кровь стынет, когда слуги Тараса, придя на Сечь, рассказывают о зверствах поляков и приносят завернутую в ковер его убитую жену. Такого у Гоголя и близко не было! Несколько домыслен эпизод казни казаков на Варшавском рынке, в котором специально акцентируется внимание на негуманности поляков.

Но лучше всего выглядит вымышленная Бортко сюжетная линия отношений Андрея и польской панночки, дочери какого-то польского воеводы. Здесь уже настоящий «голливуд». Андрей, не дождавшись свадьбы, чуть ли не рвет одежду на бедной панночке и совершает с ней... Ну, сами знаете что. Правда, это безобразие продолжается недолго — предатель, то есть Андрей, одевает латы, бело-красный плащ (кто не знает — это цвета польского знамени) и идет биться с казаками. Его, как и надлежит, убивает Тарас, произнося ключевую фразу: мол, что, сынку, помогли тебе ляхи? Однако последствия безобразия Андрея дают знать о себе. Панночка беременна, а бездушный воевода заставляет наблюдать ее, как на Варшавском рынке истязают брата Андрея, Остапа. Панночка не выдерживает и уходит. Три дня она не может разродиться. А проклятая повитуха, она же католическая монахиня, не хочет ей помочь. Наконец у панночки рождается мальчик, а она отдает Богу душу (какая символика, господа!). Но это еще не все. Воевода, видя внука, вытягивает саблю и хочет его разрубить. В последний момент что-то его сдерживает. А в конце фильма этот же воевода приказывает сжечь Тараса. Словом, Голливуд отдыхает. Молодец, Бортко!

Кроме антипольских, в фильме усилены моменты православные. Тарас Бульба не только провозглашает тост за «русскую православную веру» и мечтает, чтобы в мире не было других вер, кроме нее (так, кстати, у Гоголя!). Казаки Тараса исправно крестятся, даже перед смертью не забывают перекреститься и помянуть «святую Русь». А в сцене, где показано избрание кошевого атамана, словно «Бог из машины», появляются православные батюшки и «помазывают» новоизбранного (чего-чего, а этого в повести Гоголя нет).

Особенно интересно показаны в фильме украинские казаки. Это некое дикое «русское товарищество». Они, например, развлекаются тем, что кладут кому-то на голову яблоко и пытаются попасть в него из пистолета (не помню, чтобы Гоголь такое писал). Этих казаков постоянно бьют ляхи. Правда, запорожцы умирают не просто так. Перед смертью должны обязательно сказать что-то типа того: «а святится русская земля». В эпизоде, где показано их поражение под Дубно, они так часто это говорят, что наконец становится смешно. Ну и, конечно, общаются казаки на русском языке. Хотя поляки в фильме говорят по-польски. Словом, дает нам понять Бортко: никакого украинского языка нет, а украинские казаки — это русские, которые любят православие, русскую землю и царя-батюшку, потому что ждут от него спасения. Мысль о спасительной миссии русского монарха четко звучит в завершающем эпизоде фильма.

Не удивлюсь, если некоторые малолетки или из российской или даже из малороссийской «глубинки», насмотревшись такого кино, подумают: а чего эти хохлы выпендриваются со своей независимостью, они же русские.

ЭПИЛОГ (ПОЧТИ СЕРЬЕЗНЫЙ)

Скажу искренне: я очень благодарен Бортко за фильм. Он вполне адекватно передал идею «Тараса Бульбы», доведя ее до абсурда. За это ему земной поклон.

Возможно, кинофильм заставит наших земляков задуматься над казацким мифом, представленным в «Бульбе»; задуматься, чего он на самом деле стоит и не заводил ли нас этот миф на окольные пути? Однако это уже тема отдельного разговора.

Петр КРАЛЮК
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ