В свое время Редьярд Киплинг в знаменитой «Балладе о Востоке и Западе» отметил: «Восток —это Восток, а Запад —это Запад и им никогда не сойтись, и Востока и Запада уже нет, а границ — и подавно». О современном стирании барьеров между двумя «духовными полюсами» мира свидетельствует хотя бы фестиваль «Країна Мрій», где с помощью мастер-классов от знатоков японской культуры каждый мог узнать традиции «страны сакуры». В том числе и кулинарные.
«Когда ты занимаешься изучением японской культуры, то не останавливаешься на чем-то одном. Тебя влечет и искусство каллиграфии, и икебана, и кухня в конце концов», — призналась корреспонденту «Дня» преподаватель икебаны украинско-японского центра Татьяна НАДБЕРЕЖНАЯ. Сами же японцы во всем сохраняют философский подход, который свойственен не только кухне, но и искусству каллиграфии, фурошике и икебане.
В каллиграфии письмо большей частью исполняет роль рисунка. Чтобы передать определенную информацию, необязательно знать японский язык. «Упрощенный рисунок — это старинная система письма. Японские иероглифы возникли лишь в VI—VII вв. до н.э. На распространение письма значительно повлиял Китай, где только популяризировалась новейшая религия — буддизм. Хотя первые японские иероглифы зародились в Китае, это не значит, что язык потерял свою подлинность», — рассказала корреспонденту «Дня» преподаватель искусства каллиграфии украинско-японского центра, Галина ШЕВЦОВА. В японском языке есть две азбуки письма — катакана (жесткое, «мужское» письмо) и хирагана (мягкое, «женское»). Хотя иероглифы обеих азбук передают одинаковые слоги, все же отличаются формой изображения: катакана — иероглифы острых геометрических форм, хирагана — плавное и утонченное письмо. Существует легенда, что азбуки возникли в разных монастырях (мужском и женском соответственно). «Праобразом украинского «мама» в японской каллиграфии является слово «один». На примере этого иероглифа можно научиться азам техники. Традиционно в Японии «единицу» учат писать целый год», — отметила Галина Шевцова. Каллиграфу важно быть в хорошем настроении, чтобы через письмо передать его другим. Кстати, как обнаружилось на японском мастер-классе, украинцы больше всего полюбили «калиграфировать» слова «любов» и «щастя».
Об искусстве «фурошики» пока что мало известно в европейской культуре. Раньше японцы приносили в баню легкие хлопковые кимоно, которые заворачивали в коврик, поэтому «фурошики» в переводе означает «коврик для бани». Жители Страны Всходящего Солнца заворачивали в ткань хлеб, бутылки с водой, поэтому на иллюстрациях к местным сказкам традиционно изображают путешественников с узелками за спиной. Сегодня власть Японии использует искусство фурошики как средство борьбы с загрязненностью окружающей среды. Граждане этой страны все больше отказываются от полиэтиленовых пакетов, перенося и храня продукты потребления в «природных» тканях. «Кроме всех функций, фурошики — это еще искусство упаковки подарков, поэтому важно хорошее настроение во время процесса завертывания вещей. Необходимо также выбрать расцветку ткани: для парня можно запаковать подарок в ткань с рисунком дракона, который символизирует настойчивость и целенаправленность; для девушки — стоит выбрать изображение персика или сакуры», — отметил знаток фурошики Андрей ГРУБСКИЙ.
Искусство икебаны (или же составления букетов) традиционно близко украинцам. Ныне в Японии насчитывают около двух-трех тысяч школ этого искусства. «Икебана зародилась как мужское искусство, ведь впервые его ввели монахи-буддисты, когда украшали стены храма сосновыми ветвями. Конечно, работа была нелегкой, поэтому нужно было прилагать силу», — рассказывает корреспонденту «Дня» преподаватель искусства икебаны Татьяна Надбережная. Сегодня же икебана — вполне женское дело, для которого самым популярным является свободный стиль (сека). Когда-то в изготовлении букетов японки использовали цветы, которые растут только в их стране: магнолии, сакуры, цветы персика, хризантемы. Современная икебана — это сочетание цветов из разных уголков мира. «Это искусство невозможно освоить за определенный промежуток времени. Цель икебаны — показать красоту каждого отдельного растения, а для того, чтобы понять эту красоту, иногда нужно потратить целую жизнь», — отметила Татьяна Надбережная.
Собственно, философия японской кухни проявляется в формировании прекрасного. Каждое блюдо — это проявление мира, полного природной красоты, которую порой мы не замечаем. «Японские блюда — это эстетизация приготовленных продуктов, это своеобразная икебана на тарелке», — отметила Татьяна Надбережная. Знаток-японист предложила нам попробовать одно из самых популярных блюд этой страны — окономияки, выпеченную лепешку с добавлением самых разнообразных ингредиентов. Название блюда происходит от составления двух японских слов — «окономи» («то, что любишь») и «яки» («жарить»). По японской традиции окономияки готовят на специальной металлической плите. Часто такие плиты «вмонтированы» в столики посетителей в тамошних ресторанах, где каждый желающий может попробовать себя в роли повара. Ассортимент основных ингредиентов для окономияки — самый разнообразный: капуста (пекинская или белокачанная), зеленый лук, грибы, мясо, рыба, сыр. Для приготовления теста используют 1 стакан воды, 2 яйца, 1 стакан пшеничной муки. Тесто и основные ингредиенты смешивают в миске. Готовую смесь выливают на плиту, переворачивая выпечку так, как блины. После того, как окономияки хорошо поджарится с обеих сторон, его поливают специальным соусом (это может быть соевый соус с добавлением крахмала или майонеза, или кетчупа), посыпают стружкой из сушеного тунца (кацуобуши) или стружкой из сушеных водорослей (аонори).