Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Поэзия в прозе

Андрей Любка встретился со своими симпатиками в Польше
8 мая, 2019 - 10:34
ФОТО ПРЕДОСТАВЛЕНО АВТОРОМ

Возводить культурные мосты между странами — дело благородное и актуальное во все времена. Сегодня градус политического напряжения в Украине достиг максимально высокой отметки, а маятник человеческого доверия и терпения расшатан настолько сильно, что должны искать и находить те точки равновесия, которые гармонизуют души, ум, мысли. Именно такую миссию взял на себя польский политик, депутат Европейского парламента Михал Боне, пригласив украинского писателя, поэта, переводчика Андрея Любку в Варшаву с презентацией романа «Твой взгляд, Чио-Чио сан», который увидел мир в издательстве Meridian Czernowitz.  Андрей Любка — всегда желаемый гость в Варшаве, ведь он здесь учился и каждый приезд — это воспоминания, встречи с друзьями, своеобразная машина времени, что уносит в водоворот студенческого бытия. А еще, как сознался сам автор, это возможность практиковать и не забывать польский язык.

— Именно литература дает нам возможность объединиться и подняться над повседневностью, таким образом открывая перед нами другие миры, других людей, другое понимание реальности. Мы становимся более открытыми к восприятию отличий между нашими народами, — отметил пан Михал БОНЕ.

Андрей Любка начал встречу с предыстории замысла своего романа. Автор рассказал, что сюжет возникнул еще в 2010 году, во время его учебы в Варшаве, когда попал в театр на оперу Дж. Пуччини «Мадам Баттерфляй». С тех пор начался его роман с оперой, возникла идея наполнить сюжет своего будущего произведения именно театральной атмосферой.

Завязка напоминает сюжет из хроники дорожно-транспортных приключений: молодая женщина погибает под колесами авто, за рулем которого был пьяный судья. Тот избегает наказания. «Мне выпало родиться и жить в стране, где фемида привыкла пользоваться весами для драгоценностей, а не лезвием. Да и возможно ли в суде доказать вину судьи?» — рассуждает главный герой романа Марк, муж убитой женщины. Начинаются отчаянные поиски правды и неистовая борьба за справедливость, движущей силой которой является желание мести.

Роман реалистичен —  это настоящий остросоциальный детектив о темных сторонах украинского настоящего: избежание ответственности и наказания за совершенное чиновниками, с помощью собственных связей, взяток, коррупции; беспомощность и беззащитность миллионов украинцев, одиночные попытки самостоятельно бороться с монстрами при власти. Повествование ведется от первого лица, что дает возможность читателю максимально приблизиться к главному герою, проживая вместе с ним его историю, сочувствуя, возможно, не одобряя, но понимая его стремление установить справедливость путем мести. «...Если не работает правосудие, игра возвращается на первобытный уровень: глаз за глаз, жизнь за жизнь...»

Кстати, Андрей Любка, изображая главного героя, отметил, что не стремился написать автобиографический роман, невзирая на достаточно много совпадений с биографией Марка. Он  не показывал своего отношения к главному герою и к его действиям, просто шел рядом, наблюдая, но, не делая никаких выводов. Это должны сделать читатели, ведь они так же являются участниками событий, которые щекочут нервы, держат до последней страницы в напряжении, однако по окончании чтения остаются вопросы, «трех точек», как бывает после просмотра психологического остросюжетного фильма. И это не случайно, потому что автор показывает месть как определенную очистку, переосмысление, дорогу к себе, а врага — не как привычного безоговорочного антипода. Любка прозрачно и искусно подводит читателя к мысли, что иногда образ врага отражает наш собственный образ, и в этих рассуждениях есть определенная психологически-терапевтическая составляющая.

Именно воспоминания о знакомстве Марка со своей будущей женой Ралукой, их путешествия (читатель странствует вместе с героями в четыре страні — Украину, Польшу, Румынию, Грецию), в конечном итоге опера Дж.Пуччини «Мадам Баттерфляй» (Чио-Чио сан), которую так любила Ралука, эмоционально окрашивает сюжетную канву произведения. Нынешнее и прошлое в романе крепко связано воспоминаниями, ключевым словом которых является «опера» как символ любви, общих путешествий, счастливой будущности, горькой памяти. Именно опера является музыкальным фоном, который придает объемности и многоплановости произведению.

Роман вошел в ТОП лучших украинских прозовых произведений в прошлом году по версии Украинского Пен-клуба. Отрывок, прочитанный автором в своеобразном мелодичном стиле, прозвучал как поэзия в прозе, наполняя зал музыкой.

Юлия КАМИНСКАЯ, Варшава
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ