На презентации, которая прошла в Актовом зале НаУКМА, собрав немало заинтересованной столичной публики, многое говорилось о гиперцентрализации современной украинской политической системы, которая накладывается не только на схемы отношений властной вертикали, но и на экономическую картину — речь идет о диспропорции инвестиций в гражданина. Центр все концентрирует в своих руках: в расчете на одного киевлянина приходится столько же вложенных денег, как на десяток жителей некоего «среднего» областного центра, не говоря о районных и т. д. Концентрирует и закапывает, например, на посрамленном Майдане Незалежности. В своей вступительной статье главный редактор «Ї» Тарас Возняк пишет: «и до сих пор вопрос изменения границ между двумя сельскими советами решает Верховная Рада Украины». Господин Возняк делает вывод, что «в стране образовалось несколько диспропорций и противоречий: между центром и регионами, между различными ветвями власти, между сверхбогатым мизерным меньшинством и нищенским обществом. Кстати, электронная версия журнала (www.ji.lviv.ua) намного полнее и значительнее опережает печатные номера — уже сегодня можно читать архиинтересный номер о молодежной субкультуре.
Вышеупомянутые национальные разломы приводят к такому «странному явлению» как галицкий сепаратизм. Впрочем, «Ї» прекрасно осознает, что «сейчас это — чистая утопия и даже угроза». Однако идея федеративности не оставляет дум пылких галичан. Федеральных государств в мире всего десятка два, но «именно они создают 80% мирового валового продукта». Может, и Украине стоит со временем приобщиться к этому уважаемому клубу? — Спрашивает «Ї».
В качестве примера и образца не такой уже и далекой от нас европейской практики авторами рассматривается немецкий федерализм, который в свое время был навязан немцам общими усилиями американцев и французов, однако, органически вписался в особенности германского менталитета, скрепив историческую раздробленность немцев в едином прочном демократическом государстве. Не обошли и богатый российский опыт федерализации. Как желанный идеал, журнал рассматривает «эталонный» (швейцарский) федерализм. Однако в итоговом абзаце автор помещает очень трезвую постановку и ответ на вопрос: «Что же все-таки удерживает это единство многообразия 26 кантонов и полукантонов с их собственными парламентскими, исполнительными, судебными и налоговыми структурами и нормами?.. География, общая история, традиции, несравненно более высокое благосостояние всех и каждого (по сравнению с соответствующими показателями окружающего европейского моря), обособленность, нейтралитет? Очевидно — все перечисленные факторы вместе, умноженные на свободу и федерализм, — вещи, которые для многих европейских и мировых теорий и практики оказались взаимоисключаемыми».
«Латинская» тематика начинается материалом Михаила Драгоманова «Передмова до «Kobzar’a» Т. Шевченка» (1880 год), который предполагает, что «dumka pysaty po rusky latynskymy literamy sama po sobi cilkom ne zla» (слова «ро rusky» означают «по руськи» — не путать с русским; немного далее поэт также назван русином). Добавим также, что даже к тому времени далеко не новая (латиницу употребляли казацкие гетманы, в этом же состоял один из первых проектов собственно украинской азбуки — Иосиф Лозинский, 1834 год — и еще масса попыток даже в советское время). Драгоманов аргументирует, что «этими буквами пишут наиболее просвещенные народы: итальянцы, французы, англичане, немцы и другие» (транслитерация авт.) К ним он также прибавляет славян: поляков, чехов, словаков, хорватов и др. Продолжает тему материал Игоря Чорновила «Латинка в українському правописі: ретроспектива й perspektyva». Автор констатирует: «сегодня ни у кого из квалифицированных социологов не вызывает сомнения, что именно духовность определяет бытие общества. Собственно кириллица является одной из главных оснований современной украинской культуры, которая уверенно обеспечивает ей место в пространстве русской православной цивилизации... Поэтому введение латиницы гарантировало бы более уверенное будущее не только украинской национальной идентичности, но и сменило «многовекторность» современной украинской ментальности на один вектор: европейский» (транслитерация авт.) Подкрепляет свои позиции автор примерами введения латиницы в Татарстане, Казахстане и возрождения в Азербайджане. Впрочем, заключительная часть материала лишена излишней романтичности: «конечно, латиница — не панацея»... Продолжен эксперимент материалом Влодка Костырки «Ukrajinske doktrynerstvo i Halycyna», который также набран латиницей, а заканчивают латинофильские выкрутасы «Национальные символы Галичины».
Немного уравновешивает номер текст на русском языке «Галицкие националисты и восточные конформисты». 23-й номер «Ї» также вводит в свой контекст целый ряд ведущих украинских мыслителей: Драгоманова, Франко, Грушевского. Предлагаются их актуальные и по сей день труды. На десерт журнал предлагает традиционно наблюдательное и философски утонченное эссе Дмитрия Корчинского «Київ» и прекрасные стихотворения закарпатского поэта Петра Медянки. Корчинский пишет: «Нет на земле города, более адаптированного к поэзии и менее всего пригодного для политики, чем Киев... Киев — новый Иерусалим. Здесь хорошо молиться, управлять отсюда невозможно». Опираясь на историю, автор убедительно доказывает свое мнение. Ко всем другим разломам прибавляется еще и неадекватность центра. Что же делать? Хотя, нет! — Это уже где-то звучало. Как делать?