Было когда-то мудро сказано — театр это признак совершеннолетия нации. Можно продолжить: Шекспир — это признак совершеннолетия театра. Следовательно, совершеннолетие украинского театра состоялось лишь в 1920 г. в Белой Церкви, когда Лесь Курбас впервые поставил «Магбет» в переводе П.Кулиша силами КИЙДРАМТЕ (Киевского драматического театра) за пять репетиций! Это, скорее, был эскиз к его постановке «Макбет» 1924 года, осуществленной уже Художественным объединением «Березіль» (ХОБ) в Киеве.
Репрессированный советской системой в 1933 году гениальный реформатор украинского театра, по-видимому, предчувствовал, что ему недолго придется тянуть за уши национальное сценическое искусство в Европу. И он начал приспосабливать художников и зрителя к мировой драматургии, начиная с Софоклового «Царя Эдипа» в Молодом театре (1918). Потому что до сих пор малорусскому театру Российская империя не позволяла ее переводить и, соответственно, играть вообще. Разве что когда в начале ХХ века «царь испугался и выдал манифест», в театре М.Садовского появились «Разбойники» Шиллера и кое-что из тогдашней российско-европейской драматургии. Курбас взялся за дело последовательно, систематически и дальновидно. Объединяя художественный процесс с обучением и усовершенствованием актерского профессионализма. И это ему удавалось даже в условиях революционных сдвигов и гражданской войны.
ЗАГАДОЧНЫЙ И ТАИНСТВЕННЫЙ, ДО СИХ ПОР НЕ РАЗГАДАННЫЙ
Поэтому без Шекспира никак! Загадочный и таинственный, до сих пор неразгаданный Билл из Стратфорда-наМайне оставил человечеству немало трагедий, комедий, новые жанры (драмы и хроника), множество персонажей, фигуры которых стали именительными (Гамлет, Ромео и Джульетта, Отелло, Яго, Король Лир, Ричард ІІІ и так далее). Его драматургическое наследие позволяет любые творческие эксперименты, трактовки, версии. Его пьесы всегда актуальны.
Курбас начал с «Макбета». В то время — начало 1920-х, «военный коммунизм» и смерть Ленина — он ставит спектакль о власти, спровоцированной ведьмовским отродием, власти, полученной лживым путем, убийствами, трупами невинных родственников и детей, предательством друзей. Этой власти в спектакле противостоит охранник замковых ворот (из крошечного эпизода Л.Курбас делает сквозную фигуру, проводит через весь сюжет). Вратарь — народ, судьба — не только охраняет ворота, то есть выход на свободу, но паясничает, превращается в епископа, коронует целую очередь власть имущих, тут же отрубает им головы и свободно общается со зрителями в зале на темы свежих газет.
«Макбет» не часто встречался со сценой в Украине. Вот и в 1978 г. в Киевском театре им. И.Франко режиссер С.Смиян, не мудрствуя, просто выбросил ведьм из пьесы. Остался детектив времен средневековья. Спасибо львовскому режиссеру Алле Бабенко с ее изысканным спектаклем 1992-го и Богдану Козаку (Макбет) за то, что предусмотрительно раскрыли опасные кружева политических интриг в борьбе за власть.
ТРАГЕДИЯ — ЖАНР ФИЛОСОФСКИЙ
Советская власть с самого начала не хотела, чтобы широкие массы задумывались, раздумывали, обдумывали суть реалий. Особенно в такой самодостаточной земле, как Украина. И в 1930-1940 годы нам было отказано в праве выставлять трагедию. Скажем, было вежливо отказано заньковчанам. Сам К.Станиславский негативно отозвался на их приглашени поставить «Гамлета», считая, что это слишком сложно для молодого театра (Московский художественный театр сам потерпел творческое поражение в этой постановке). Заньковчане получили разрешение на «Отелло» (1926). Почему бы и нет? — пьеса о ревности, эмоциональных всплесках, страдающей героине, трагической ошибке героя. Все так знакомо из украинской классической драматургии и спектаклей корифеев. Спектакль получился удачным, с хорошим актерским составом — Б.Романицкий, В.Яременко, В.Любарт.
«Отелло» играли в Украине достаточно часто. В том числе в русскоязычных театрах. Но только осетин/украинец Анатолий Хостикоев своим Отелло в спектакле режиссера В.Малахова поставил острую проблему мигранта, иноверца, чужестранца, произнеся центральный монолог («Черный я») на родительском осетинском языке. Именно тогда проблема мигрантов прокладывала свой трагический путь в мире. И начиналась она с беженцев советского Кавказа.
А «Гамлет» появился в Украине лишь во время фашистской оккупации Львова. Спектакль поставили ученики Л.Курбаса И.Гирняк (режиссура) и В.Блавацкий (Гамлет). Шел он, правда, без эпилога, сцены с Фортинбрасом и другими исключениями текста. Но кто же не сокращал многословного Шекспира? Это был спектакль времен мировой войны об одиночке, который сам достойно противостоял всему миру.
Но тот спектакль долгое время вообще не вспоминали в истории театра, как будто его не было. Первооткрытием «Гамлета» на украинской сцене считались спектакли середины пятидесятых. Во Львове (1957) осуществил давнюю мечту заньковчан ученик Леся Курбаса Борис Тягно с Александром Гаем. А в Харьковском театре им. Т.Шевченко (бывшему курбасовскому «Березіль») его поставил Бенедикт Норд с Ярославом Гелясом. Тогда ХХ съезд развенчал Сталина и самое время было задуматься «быть или не быть»?
А быть в ладу с самим собой становилось в эпоху застоя все сложнее. Правда переставала быть правдой. Справедливость становилась призраком. Омертвелая стабильность таила яд духовной смерти, угождала распадом личности. Тогда, в конце семидесятых появился во львовском ТЮЗе скандальный «Гамлет» молодого режиссера В.Козьменко-Делинде. Юный Гамлет распался в спектакле на четыре ипостаси, которые время от времени конфликтовали друг с другом.
Каким быть мужчине в мире хищников, зверей, изуверов — спрашивал своим «Гамлетом» режиссер Петр Ластивка в Тернополе (1990), когда Украина впервые встретились с глазу на глаз с оскалом империализма. Ответ — «с волками жить — по-волчьи выть». Тернопольский Гамлет постепенно бесился, превращался в бездушного убийцу среди чудовищ, червей и бандитов.
Впоследствии стало понятно, что путем бандитизма жизнь и государство не построишь. Новое тысячелетие поставило новые вопросы. Думать нужно было на многие ходы заранее, идти на рокировки и жертвы, планировать гамбиты и предусматривать эндшпили. Тогда Станислав Моисеев своим «Гамлетом» в Киевском Молодежном искал выход из исторической ловушки, разыгрывая на сцене шахматную партию. В новейшем переводе Ю.Андруховича.
Замерло время, почти назад пошло под гипнозом президента-изверга из Межигорья, и Дмитрий Богомазов в 2012-м ставит «Гамлета» в Одессе, в Театре им. В.Василько. В призрачном мертвом мире, где люди — всего лишь тени, где доминирует маска и холодный свет, постепенно умирает умная, независимая душа Гамлета.
Мысленно и мы назад пойдем, вернемся в середину сороковых. В то послевоенное время гениальный украинский актер Амвросий Бучма мечтает сыграть две шекспировских роли — короля Лира и Ричарда ІІІ. Он чувствует и понимает суть времени, ведь в Кремле не спит собственный Лир, планирует новых жертв собственный Ричард. О следующей премьере «Лира» в Киеве расклеены афиши. О постановке «Ричарда» Бучма договаривается с давним другом, величайшим русским актером и режиссером Алексеем Диким. Но в огромном сером доме, который нависает над Театром им. И. Франко, Бучме сказали: «Ты еще не наигрался?». Спектакли не состоялись...
«Король Лир» вышел у франковцев в конце 1950-х, после смерти Сталина в постановке В.Оглоблина с Марьяном Крушельницким в главной роли. Спектакль противоречивый, какой-то будто пылью покрывшийся, с неплохими отдельными актерскими работами, среди которых особенно поражал Д.Милютенко (Шут). Именно он, тень Лира, и был настоящим Лиром, трагическим философом, потому что М.Крушельницкий с ролью, как говорят, «не справился», он был актером совсем другого типа.
Честно говоря, и Богдану Ступке Король Лир не дался полностью. В спектакле режиссера Сергея Данченко с оформлением А.Александровича-Дочевского в стиле техно было слишком много криков — отчаянного, обезумевшего, какого-то «предельного». Как будто конец света наступил. Для всех. Может, в этом и была главная мысль спектакля?
НЕДОЛЮБЛЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК — УГРОЗА ДЛЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
После клеймения кремлевского «Ричарда» его шекспировские аналоги достаточно часто начали появляться на украинских сценах. Но наиболее поразительным был «Ричард ІІІ» во Львове, в постановке Сергея Данченко (1974). Советская власть тогда уже попахивала трупом, прикрывшись декором коммунистических ритуалов, знамен и лживых лозунгов. Выглядело красиво и почти убедительно. Богдан Ступка играл Ричарда не чудовища, а почти красавца, пряча свое уродство под роскошным плащом из волчьих шкур и доставая из-под него не умоляющие ладони к леди Анны, а скрюченные пальцы — когти хищника. В сцене с мэром Лондона он, стоя лицом к залу, беззвучно, одними губами говорил текст, который духовно раздавленный высокий чиновник произносил как будто под диктовку высшей власти. Безвыходное положение застоя, в Кремле стареющие больные лидеры — кто следующий?
Недавно франковцы представили киевлянам своего «Ричарда ІІІ». Добротный, «правильный» спектакль. За рекордно короткий срок смонтированный грузинским режиссером А.Варсинашвили. Ожидали чуда — роль Ричарда получил Богдан Бенюк. Но заезжий маэстро не разглядел в актере уникальный трагикомедийный талант, не использовал его и пошел напрямик по тексту. Разве что все женщины здесь были почти двойниками друг друга — не слишком оригинальное решение. Получилось хорошо, но долго и скучно.
Значительно интереснее была версия львовского «Театру у кошику», где режиссер Ирина Волицкая и актриса Лидия Данильчук смонтировали монологи из шекспировской хроники в моноспектакль «Ричард после Ричарда» (2007). Трагедийная ситуация обусловливалась тем, что горбатый чиновник не знал самого понятия любовь. Эта внеполовая особь «рубила как капусту» всех подряд — родственников, друзей, женщин, детей. Недолюбленный человек — угроза для человечества.
Но у Шекспира есть трагедия о высокой любви — «Ромео и Джульетта». И до сих пор старшие киевляне помнят блестящий дебют корифея Театра им. Леси Украинки Николая Рушковского в роли Ромео. Русская драма и теперь тяготеет к этому сюжету. Недавно в Киеве можно было посмотреть эту самую «грустную историю» в трех театрах параллельно!
Франковцы показали ее грандиозной и какой-то «никакой». (режиссер В.Козьменко-Делинде). В Театре на левом берегу Днепра режиссер А.Лисовец перенес время ее действия в мафиозную Италию 1930-х. Украинская действительность вторила тогда этому времени. Ромео в спектакле повзрослел (артист А.Сейтаблаев), в той ситуации он был практически обречен на смерть разными способами, а родители юной Джульетты (О. Лукьяненко) были извращенцами, пропойцами и тиранами. В такой семье девочке тоже грозил тупик. И зазвучала здесь главная мысль о том, что «не спрашивай, по ком звонит звон — он звонит и по тебе». А режиссер В.Гирич в Театре юного зрителя поставил спектакль в стиле молодежной субкультуры.
ЧИТАТЬ НУЖНО ВНИМАТЕЛЬНЕЕ!
Комедии Шекспира имели лучшую судьбу на сценах театров Украины. Стоит вспомнить спектакли режиссеров В. Вильнера, Ш.Варшавер, С.Данченко, А.Бакирова, В.Козьменко-Делинде, В.Малахова, других. Но комедии не так сильно связаны с эпохой, со временем своего сценического возрождения. О них необходим отдельный разговор.
У Шекспира есть немало пьес еще не прочитанных украинской сценой. А стоило бы. Скажем, «Мера за меру» (о нашем судопроизводстве), «Тимон Афинский» (об олигархах), «Цимбелин» (о предательстве друга). Читать нужно внимательнее! Есть смельчаки, которые пробуют разгадать код Шекспира. Вот, например, художник и кинорежиссер Сергей Маслобойщиков философски задумался над «Бурей» в Театре им. И.Франко. Во Львове освоили «Зимнюю сказку».
Трудно ставить Шекспира? Бывают полууспехи и даже провалы. Бывают... Но сказано нашим пророком Шевченко: «Борітеся — поборете»!