Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Стильно-модерная классика

Новинка афиши — «Перехресні стежки» по И. Франко
11 мая, 2012 - 12:04
Двуликий Стальский Петра Панчука — интеллигент среди чужих, деспот и тиран в быту. РЕГИНА (ЕЛЕНА ФЕСУНЕНКО) / ФОТО КОНСТАНТИНА ГРИШИНА / «День»

Национальный театр им. И. Франко пригласил зрителей на премьеру. Спектакль «Перехресні стежки» поставил Дмитрий Чирипюк (он также автор инсценировки одноименной повести Ивана Франко). По сюжету в город приезжает молодой адвокат Рафалович и встречает свою бывшую возлюбленную Регину, с которой его разлучила жизнь. Теперь она жена чиновника Стальского. Но любовь вспыхивает вновь, разрушая жизни троих...

«День» увидел, как готовился этот театральный «бульон», ингредиентами в котором являются оригинальная музыка Юрия Шевченко с элементами фолка (батярские песни), стильная сценография (галицкое кафе, квартира Стальских, адвокатская контора, и через всю сцену проходит зеркальный лабиринт-ловушка, из которого можно выйти, только разбив зеркало, а эти острые осколки, словно лезвия, режут по живому судьбы героев) Андрея Александровича-Дочевского (художник является и автором костюмов); были применены также компьютерные технологии (Ирина Александрович-Беркута). За секунду видеоряд меняется: появляются окна домов в городе (действие спектакля Чирипюк перенес во Львов 1920—1930-х годов) или голубое небо с расцвеченными маками (моменты встречи и любви Регины (Елена Фесуненко) и Рафаловича (Александр Форманчук)) и разлитыми черно-красными пятнами, как в корриде, когда в поединке кто-то должен погибнуть (финальная сцена супружеских «разборок» Стальского (Петр Панчук) и Регины. Эту историю, которая затрагивает проблемы добра и зла, человеческого достоинства и самые сокровенные глубины человеческих душ, мастерски рассказывают актеры Петр Панчук, Александр Форманчук, Елена Фесуненко и Олег Стальчук (Баран).

Сюжет повести И. Франко режиссер сократил до четырех линий, где в тесный клубок сплелись такие вечные темы, как поиск идеала женщины и любви, болезненные аллюзии, домашняя тирания, сложная внутренняя борьба между божественным и дьявольским. Когда не хватает слов, герои очень органично «разговаривают» языком пластики (хореография — Ольга Семешкина, пластика — Владимир Абазопуло).

Как признался режиссер Дмитрий Чирипюк, идея поставить «Перехресні стежки» принадлежит художественному руководителю Театра Франко Богдану Ступке, который считает, что коллектив, который носит имя выдающегося классика, должен иметь в своем репертуаре произведения Ивана Яковлевича (сегодня в афише франковцев есть «Украдене щастя» и «Увертюра до побачення», а с 6 мая к этому списку добавятся «Перехресні стежки»). Кстати, эта повесть была в репертуаре театра (в 1956 году инсценировку сделал режиссер Михаил Гиляровский), а Дмитрий Чирипюк посмотрел на классику глазами нашего современника, и его спектакль получился не только модерновым, но и очень стильным. Возможно, зрители вспомнят интересную киноверсию режиссера Олега Биймы. Он снял в середине 1990-х телефильм «Ловушка» (по мотивам повести «Перехресні стежки»), где играл звездный актерский состав: Богдан Ступка, Ольга Сумская, Анатолий Хостикоев, Георгий Дрозд, Константин Степанков, Давид Бабаев и другие. Чирипюк не идет протоптанными тропами, а расставляет свои акценты в произведении Франко. По словам режиссера, он читал в школе «Перехресні стежки», потом пьесу по этой повести, оригинал Франко и понял, что полифонический текст классика не вмещается в сценическую версию, а потому необходимо от чего-то отказываться, и он сосредоточился на четырех персонажах: Стальского, Рафаловича, Регины и Барана. Через эти образы передана экспрессивно-психологическая история, написанная Франко. Если в фильме Богдан Ступка играл мужа, который любит, но не находит ответа у жены и постепенно превращается в домашнего тирана, ослепленного ревностью, то Стальский Петра Панчука — садист в кубе! Актер акцентирует свое внимание на злопамятности своего героя. Он культивирует грех, получая удовольствие оскорблять жену и доводить ее до истерики. Двуликий Стальский Панчука — интеллигент среди чужих, деспот и тиран в быту. Пан Валериан — «человек гнилой», и он сам себя разрушает, получая удовольствие от жестокости, как садист. А когда моральное падение Стальского уже дошло до последней точки, то разрубить супружеский «гордиев узел» можно только смертью: либо он убьет Регину, либо она его...

Из-за купюр образ адвоката Рафаловича получился не такой колоритный, как в повести, а потому герой Александра Форманчука больше слушает. И тут актеру помогает язык пластики. А Регина Елены Фесуненко будто спит все десять лет супружеской жизни, стойко перенося сны-кошмары и реальные садистские шпильки мужа. Встреча с первой любовью снимает пелену с глаз. Героиня понимает, что сама виновата, что вышла замуж за нелюбимого... У Регины аффекты, галлюцинации, болезненные зигзаги подсознания доходят до полусумасшедших неистовств, причудливой игры психологических побуждений. Когда уже нет сил терпеть издевательства деспота, Регина бутылкой (в повести тяпкой) убивает мужа...

У Барана, который утопил неверную жену и сошел с ума, навязчивая идея спасти людей от антихриста, ибо он уверен, что его миссия — спасти мир!

Если вспомнить слова Франко о «магической лампе», которой писатели младшего поколения стремятся осветить самые сокровенные закоулки душ своих героев, то сам автор повести «Перехресні стежки» воспользовался той же магической лампой, изображая Рафаловича, Регину, Стальского, Барана и других персонажей. Причем стоит отметить его интерес к психологическим нюансам произведения. После просмотра генерального прогона спектакля внук классика Роланд Тарасович Франко (украинский ученый-инженер, кандидат технических наук, дипломат, общественный деятель, популяризатор творчества Ивана Франко) признался, что первое действие он не воспринял, а второе действие постановки его захватило, и «это был Франко, а Чирипюк и его команда удачно сценически прочитали повесть, потому что реализм Франко в том, когда «старое» органично сочетается с «модерновым».

Татьяна ПОЛИЩУК, «День»
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ