Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Казаки возвращаются!

Художник Эдуард Кирич: Я мечтаю, чтобы они заговорили голосами известных актеров
27 июня, 2014 - 09:50
НОВЫЕ КАЗАКИ ПРЕДСТАНУТ ПЕРЕД ЗРИТЕЛЯМИ В СОВРЕМЕННЫХ, ДИНАМИЧНЫХ ОБРАЗАХ. А ЕЩЕ — РАСШИРЯТ ГЕОГРАФИЮ СВОИХ ПУТЕШЕСТВИЙ / ФОТО С САЙТА VK.COM

Серия мультфильмов «Как казаки...» — наиболее узнаваемая украинская анимация. Сейчас, после 20 лет перерыва, студия «Укранимафильм» решила снять продолжение приключений триединого образа режиссера Дахно в персоналиях Ока, Тура и Грая, являющихся детищем одного из мэтров украинской мультипликации Эдуарда Кирича. О том, какими этих анимационных героев ожидать зрителю теперь, а также какими их видели тогда, совсем в иную эпоху, в разговоре с Эдуардом Ильичом.

Кто, кроме вас, творит казаков сейчас и когда их можно будет увидеть на экране?

— Режиссер Александр Викен, взявшись продолжать дело Владимира Дахно, главного режиссера всех анимаций об этих народных любимцах, собрал мощную команду из чрезвычайно талантливых украинских художников. А это прежде всего  мои бывшие коллеги Иван Будзь, Генрик Уманский, а есть, конечно, и новые имена. По предварительным анонсам картины должны были выйти уже  летом этого года, впрочем, на самом деле я и сам еще ни одной из них не видел полностью. Финансирования все же не хватает и с датой пока не складывается. А вот собственно сценариев очень много. Уверен, что зрителя не разочарует увиденное, ведь мы полностью сохранили их уникальный стиль, сделав казаков несколько более динамичными. Говорить о сериях пока не могу, скажу только, что географию своих путешествий они расширят, в частности, наведаются в Россию и даже Японию, спасая людей от цунами.

Наибольшим проявлением патриотизма для каждой нации является язык, а вот «Казаки...» ни в одной из серий не сказали ни слова...

— Несмотря на то, что в 60-х годах были очень тонкие знатоки слова,  мультфильм и в самом деле вышел на экраны абсолютно без реплик. Сначала очень долго искали, кто же их напишет, перебирая фамилии, и в результате остались одни возгласы, как в водевилях. Вспоминаю, когда на художественном совете просматривали рабочую версию первой картины, она всем очень понравилась,  мы были уверены, что и в Москве  ее воспримут положительно, пока вдруг один из  редакторов не сказал: «Не понимаю, зачем  вы так дурачитесь этими куколками, ведь в действительности казаки — это сила, мощь, преданность. Они же умирали за Украину!» После этого сразу тихо стало. Все подумали, что все-таки правильно, что они не разговаривают, и пусть лучше такими и остаются. Уже позже появился и аргумент, где этот хитрость-недостаток гениально сработал. Для того, чтобы один народ понял другой, а мы на то время постоянно принимали участие в разных международных фестивалях, нужно было, чтобы никто ничего не говорил... Благодаря юмору и непревзойденным музыкальным композициям, интерпретации украинских народных песен, все идеально читалось.

Возможно, сегодня настало время дать им  голос?

— А вы знаете, у меня уже давно есть такая мысль, что было бы хорошо взять всех казаков и, сев в студии, попробовать озвучить их голосами известных украинских актеров! Такая практика сейчас очень популярна в мире и, что самое важное, актуализировала бы интерес к национальному.

Что вы как художник, который создал собственно образ казаков, хотели вложить в каждого из  них?

—Моей главной задачей было сделать так, чтобы мультик был смешным, чтобы была какая-то необязательность и легкость, но всегда сплоченность и преданность общему делу. Но при всем, это должен был быть триединый герой, как его предложил называть Дахно. Например, особенно это прослеживается, когда они освободили своего побратима из басурманской неволи в серии «Как казаки кулеш варили» или в другой серии, когда уже спасали невест.

Знаковыми вашими работами являются «Энеида» Котляревского, «Лис Микита» Ивана Франко, насколько неслучайными они стали для вас?

— Эти авторы действительно Боги. Но не только для меня, а и для всех патриотически настроенных людей. Вспомните, Котляревский прямо задыхался от украинского языка, хотя его и упрекали в большом количестве руссизмов, однако сколько же фольклора там было! «Энеида» стала сравнением украинцев с древним народом, «основателем Рима». Такой он ее подал, великим духовным и наследственным величием, которое должно вознести украинцев. С Котляревским и Франко наш язык превращается в божество, в сокровище, которое становится едва ли не иконой. Вообще, я очень счастлив, что многие мои работы и в самом деле  базируются на творчестве таких экологических для украинца знатоков слова. Но что касается образности, то ближе всего мне внутренний мир именно Тараса Шевченко. Я вырос на его «Кобзаре», потому что эта книга была настольной в каждом украинском доме. Знаете, у него и поэзия — не поэзия, а чрезвычайно мощный патриотически-воинственный инструментарий. Лучше, чем он, не скажешь и не покажешь. Я всегда и стремился ему подражать...

А над чем вы работаете сейчас?

— Оформляю учебники и художественные книги для разных издательств, уже несколько лет создаю образы для иностранных интерактивных игр. Вижу, что за последними — будущее, однако такое проявление анимации мне неблизко. Я сторонник совсем иного способа производства, знаете, это как у Диснея, еще того, старого, там же есть кровь, дыхание, благодаря чему они и гениальные, а вот сейчас все совсем не то... А вообще, я люблю рисовать каменных баб, это праязыческие боги, курганы и столбы в степи, которые старше даже Египетских пирамид и в целом природы. А вот изображать  людей не хочется все больше, потому что даже в звере каждый художник изображает прежде всего себя, а в природе — бога. По-видимому, тем и занимаюсь сейчас, что все изображаю нашего праотца в разных подобиях. (Смеется).

Какой из созданных образов самый близких для вас по духу?

— Они все близки, и кого-то одного даже трудно выделить, потому что всех люблю, как родных детей. Например, совсем недавно, сделал раскадровку к «Перебенде», произведению нашего великого Кобзаря, и «Лесной песне» Леси Украинки, разработав прекрасных персонажей с национальным колоритом. Также положил на анимацию «Абу-Касимовы тапочки» и «Притчу о красоте»  Ивана Франко. И знаете, наверное, вот  эта недавняя работа сейчас для меня наиболее знаковая, а сама Аглая, Аристотель и Александр Македонский — самые близкие персонажи моему сердцу. Думаю, этот смешной мультик, в котором прекрасная Аглая ездит верхом на влюбленном в нее Аристотеле, погоняя его, как ишака, никого не оставит безразличным. Собственно, как и само резюме произведения, что в действительности  «только мертвец может быть против красоты — надежный борец!» Ну, как о таком чуде в мифологически наполненном крае, где бегают кентавры, а рядом ходят легендарные личности, не сделать мультик? Франко был гениальным, но им сегодня никто из спонсоров не интересуется, а ради национальной идеи я согласен даже отдать эти наработки бесплатно.

Валентина ОЛИЙНЫК
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ