Как жанр, радиопьеса (или радиодрама) появилась в 20-х годах XX века. Ее беспрецедентная новизна заключалась в том, что она сумела одновременно сочетать в себе достижения радиожурналистики, литературы, театральной драматургии и музыкальной композиции. По выражению немецкого исследователя Швицке, радиопьеса оказалась в кульминационной точке развития современной культуры, а поэтому сразу завоевала приверженность среди радиоаудитории. Но не среди властных кругов. Так, оригинальное драматическое радиоискусство испытывало гонения в нацистской Германии, СССР времен «культа личности», США эпохи маккартизма.
Сегодня Национальное радио решило вдохнуть жизнь в забытый жанр радиопьесы путем проведения Всеукраинского конкурса радиопьес под девизом «Возродим забытый жанр!». Именно вручению наград победителям этого конкурса была посвящена четверговая прямоэфирная передача «Радио «Культура» представляет.
Проведению всеукраинского конкурса посвящен и наш разговор с президентом НРКУ Виктором НАБРУСКО.
— Расскажите, пожалуйста, о конкурсе. Как появилась его идея? Почему именно радиопьеса?
— Экранное (кино- и теле-) и радиоискусство относятся к новейшим видам искусства, порожденным техническими открытиями начала прошлого века. Так вот, упомянутое радиоискусство наиболее полно и ярко может проявить себя только в форме оригинальной радиопьесы, где синтезируются в одно —художественное слово, музыка и целая гамма природных звуков и их оттенки («симфония шумов»). Собственно, это жанр, который является высшим продуктивным достижением радиоискусства, без которого художественное вещание вообще не может существовать, как, например, скрипичный инструмент без одной или нескольких струн.
К превеликому сожалению, до сих пор художественное вещание украинского радио не имело в своем арсенале этого жанра, поскольку он был, по существу, запрещен в СССР по идеологическим соображениям. Репрессированному большевиками жанру радиодрамы суждена была такая же трагическая судьба, как его творцам, и как всему нашему народу в те уже «голодоморные» 30-е годы XX века. Оригинальная радиопьеса как таковая была заменена сначала прямой трансляцией спектаклей из театрального зала, а впоследствии и трансляционной записью.
Тем временем на Западе этот жанр получил всестороннее развитие и ныне пользуется большой популярностью.
— Так чем же провинился радиожанр перед тоталитарной системой? Почему украинской оригинальной радиодраме была отведена действительно драматическая судьба?
— Чтобы дать исчерпывающий ответ, прежде всего, напомню, что рождаясь, радиовещание успешно искало и находило свое неповторимое лицо, формировало свои, только ему присущие жанры художественного вещания. Этому содействовала и дискуссия, в которой с одной стороны, заявили о себе так называемые «телефонисты», сторонники использования радио как технического средства и не более (трансляции уже готовых творческих постановок из театральных, оперных и концертных залов), с другой стороны, им оппонировали так называемые «художники».
Напомню, что первой ласточкой этого жанра историки вещания считают пьесу английского драматурга Ричарда Хьюза «Опасность», специально написанную для радио. Как оказалось, поставить это произведение на сцене в принципе невозможно, поскольку действие происходит в непроглядной темноте глубокой шахты, которая вследствие аварии медленно затапливается. Трое шахтеров, которые оказались в смертельной опасности, ждут спасения. Ждут, то надеясь, то окончательно теряя надежду. Это тот яркий пример радиопроизведения, который и поныне остается хрестоматийным: здесь доминируют только «звуковые декорации», что заставляет слушателя попасть в плен собственного воображения, оказаться на грани своеобразной галлюцинации, и как будто увидеть услышанное.
Мировая пресса с восторгом рассказала тогда об этом блестящем дебюте. Но едва ли не самой большой сенсацией в середине 30-х годов стала радиопьеса по роману Г. Уэллса «Борьба миров», осуществленная знаменитым американским актером и режиссером О. Уэллсом. О невероятной панике, вызванной выходом в эфир радиопьесы, в которой было мастерски воспроизведено появление марсиан на улицах американских городов, знают ныне не только журналисты.
Вскоре увлечение радиопьесами охватило и эфирное пространство советской империи. Но, к сожалению, дальнейшее развитие этого жанра, как я уже отмечал, было заторможено. Ведь его творцы, в отличие от тогдашней идеологически заангажированной прессы, позволяли себе недопустимые эксперименты и творческие поиски, а участники дискуссии нередко прибегали к откровенному игнорированию линии партии. Все это не могло не вызывать серьезной обеспокоенности у кремлевских руководителей и их сателлитов в регионах, и в первую очередь, в Украине. Началась жестокая борьба с так называемыми формалистическими течениями на радио. Первой жертвой среди радиодраматургов стал Олег Диминский, радиодрамы которого «Мамед» и «Я перекладаю» стали в его творческой биог рафии роковыми. Во вредительстве, национализме, фашизме, а также в «отсутствии большевистской бдительности» были обвинены еще десятки других драматургов. И, что характерно: табу на радиодраму было наложено не только в стране Советов, но и в гитлеровской Германии с одной только разницей — большевики отправляли творцов радиодрамы за решетку или расстреливали как врагов народа, а фашисты оказались несколько более гуманными — они ограничивались только цензурными ущемлениями и политической травлей.
— А теперь давайте вернемся к самому конкурсу. Сколько участников представило на суд жюри свои радиопьесы?
— Всего в адрес оргкомитета поступило около 500 работ, из которых эксперты отобрали 36 радиопьес и именно лучшие из них стали финалистами нашего конкурса.
— Интересно, кто же определял победителей, ведь такой конкурс проходил впервые?
— Понимаю контекст вашего вопроса: радиопьеса как жанр до сих пор не существовала, поэтому судьи кто... могу вас заверить, что жюри у нас оказалось и ответственное, и авторитетное, и компетентное. Скажем, Михаил Слабошпицкий (критик, литературовед, замечательно знает специфику радио), Лариса Кадырова (народная артистка Украины), Галина Стефанова (актриса, чей голос также постоянно звучит в наших программах). А имена драматургов Анатолия Крыма, Ильи Хоменко и Владимира Фоменко, Неды Нежданы в комментариях не нуждаются. Согласно положению о конкурсе, никто из членов жюри не знал фамилий конкурсантов. В обсуждении фигурировали только названия их произведений. И только тогда, когда тайным голосованием в два тура мы определили победителей, организаторы назвали их фамилии.
— И кто же они, первые победители и лауреаты конкурса?
— Как это ни удивительно, среди финалистов только один профессиональный работник украинского радио. Это Наталья Бучель, заведующая редакции музыкальных программ на канале Радио «Культура». А вот первое место в конкурсе занял писатель из Луцка Владимир Лис за пьесу «Полювання на брата». Он — член Союза писателей Украины, неоднократный победитель литературного конкурса «Коронация слова», в жанре «радиопьеса» выступил впервые. Владимир Лис рассказывает о двух братьях, которые оказались по две стороны баррикад: один пошел в УПА, второй стал кагебистом. Это очень тонкий психологический рассказ о том, что родная кровь — самая могучая сила.
Второе место разделили Людмила Данько из Краматорска Донецкой области и Богдан Мельничук из Тернополя. Людмила Данько — переводчик с английского языка — долгое время жила за границей. Но на жизнь зарабатывает тем, что пишет дамские романы об английской жизни. На сегодняшний день она написала 93 романа, опубликованные в одном из московских издательств. Правда, под различными псевдонимами. Победа, которую ей принесла радиопьеса «Уживана труна», была для нее неожиданностью. Кстати, Людмила Данько впервые написала произведение на украинском языке. Еще один победитель — Богдан Мельничук поставил уже три свои радиопьесы на областном радио. Премию ему принесла радиопьеса «Тодось и Зонька» о запоздалом человеческом прозрении и о любви двух людей преклонного возраста.
Третье место разделили Сергей Щученко из Киева за радиопьесу «Бабай» и Ирина Розовик из Переяслав-Хмельницкого за радиопьесу «Безпека життєдіяльності».
Семь радиопьес получили также звание лауреатов. Они будут звучать на волне украинского радио. Одним словом, результаты конкурса для нас очень утешительны. Убежден, мы стоим на пороге возникновения собственной национальной украинской школы радиодраматургии. Рано или поздно у нас будут свои брехты, бредбери или дюренматты. Хочу особенно отметить, что положить начало такому конкурсу и сделать его постоянным — т.е. ежегодно прорабатывать сотни текстов, созывать жюри, определять победителей, а потом квалифицировано ставить радиопьесы при участии известных украинских актеров, хороших режиссеров, редакторов, музыковедов, специалистов звука, — дело посильное только государственному радио, каким бы оно впоследствии не стало — общественным или каким-то еще. Организационная работа — дорогое удовольствие. Ни одна FM-ка такого не потянет. И вряд ли будет пытаться. Наконец, это уже тема отдельного разговора.
К тому же наш конкурс выполняет еще и в известной степени роль украинизаторскую, ведь в положениях о нем записано: радиопьеса должна быть написана на украинском языке.
— Какие премии вручались победителям?
— Первая премия — пять тысяч гривен. Вторая — три тысячи и третья — две тысячи гривен. Но важно другое. Наш конкурс — это шанс для сотен и тысяч наших слушателей участвовать в создании культурных ценностей и победить. Образно говоря, окрылить и взлететь, вписать свое имя в историю возрождения радиодрамы на украинском радио.