Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

ВОПРОС «Дня»

— Как вы считаете, каковы особенности работы журналиста-международника в новых условиях, после американской трагедии? И соответствуют ли украинские журналисты новым требованиям?
28 сентября, 2001 - 00:00

Олесь ТЕРЕЩЕНКО, «1+1»:

— В первую очередь, работы этой стало намного больше. Фактически все ведущие и журналисты информационных служб на этот период стали международниками. В верстке ТСН уже больше двух недель события, именуемые как война против США, занимают от 60% до 90% выпуска.

Но проблема не в том, что журналист должен быть готов к подобному объему работы. Важно не только давать информацию вовремя. Важно и то, как ее давать, чтобы зритель не запутался в этом информационном потоке. Оперативный мониторинг и переправка информации зрителю еще не обеспечивают полный успех службы новостей в освещении СОБЫТИЯ. Кроме соблюдения принципа «на ваших глазах», необходима сортировка, классификация; скажем, информационная кулинария, чтобы зрителю это было вкусно и утоляло бы его информационный аппетит. И сам продукт должен быть разнообразен. Не только сюжеты и начитки ведущих — они всегда более информативны, но и прямые включения с мест основных событий — они больше передают атмосферу и эмоции, также и комментарии политиков и экспертов в студии — там всегда больше аналитики. И самое главное — скорость должна всегда сочетаться с качеством.

Алексей КОВАЛЬ , обозреватель международного отдела информационно- аналитической службы телеканала «Интер»:

— Работы у журналистов-международников в эти дни прибавилось в несколько раз. Им приходится прочитывать, просматривать и обрабатывать огромный массив информации, поступающей практически непрерывным потоком из разных уголков земного шара. Важно вовремя распознать ту новость, которая в этих условиях становится ключевой, наиважнейшей; определяет, если хотите, развитие текущей международной ситуации. Это сделать чрезвычайно сложно, но необходимо для того, чтобы понимать, насколько события в Украине соотносятся со всем происходящим в мире. Кто сумеет сделать это, тот избежит серьезных ошибок.

Я удовлетворен тем, что отечественные средства массовой информации не пошли на поводу у американских коллег и не стали во всем винить выходцев с Ближнего Востока или мусульман. Кстати, президенту США Джорджу Бушу пришлось извиняться за то, что истерия в масс-медиа в первые дни после трагедии привела к погромам и убийствам американских же граждан с арабскими чертами лица. Украинские СМИ, выражая поддержку Америке и сопереживая, не перешли эту опасную линию и в большинстве своем трезво и сдержанно оценивали ситуацию. Это может свидетельствовать о готовности отечественных «акул пера» работать в таком режиме и с такими темами. Не исключаю, впрочем, что если бы среди пишущей и снимающей братии в Украине все поголовно владели английским, а кроме того, ввиду, похоже, неминуемой атаки США против Афганистана, владели наречиями арабских стран этого региона, то новости о всем происходящем были бы намного интереснее и содержательнее.

Екатерина ДАВЫДОВА , редактор международного отдела телеканала СТБ:

— Сейчас все, у кого есть возможность, стараются смотреть новости по CNN или BBC — оперативные, острые, такие, что на минуту отойти от телевизора боишься, — точно пропустишь самое главное. У нас в стране нет телекомпаний с такими корреспондентскими сетями и с такими техническими возможностями. Ну кто может похвастаться тем, что во всех «горячих» и потенциально «горячих точках» мира имеет собственного корреспондента?

Сейчас некоторые телеканалы стали себе это позволять, причем, на место события чаще выезжают не международники, а опытные внутренние журналисты, зачастую с недостатком знаний по конкретному вопросу. И это объяснимо: нынешнее поколение международников воспитано у мониторов компьютеров и привыкло черпать информацию с новостийных лент, не у каждого есть опыт работы на месте событий. Так что нет ничего удивительного в том, что многие зарубежные репортажи, прямые включения на нашем ТВ кажутся то корявыми, то поверхностными: не хватает либо навыков работы, либо знаний.

Полагаю, что в большинстве случаев журналисты новым требованиям не соответствуют. Но принцип плохого танцора здесь не работает: для профессионального роста в данном случае принципиально не столько желание, сколько финансовые возможности телекомпаний.

Иванна КОБЕРНИК , ведущая программы «Факты» (ICTV):

— Во-первых, изменилась роль и место журналистов-международников «в распределении труда» в новостях и аналитических программах. До «черного вторника» международные новости шли где-то в середине программы, нарезкой коротких сообщений, и редко какое международное событие удостаивалось отдельного сюжета. А если выпуск начинался сообщением из-за рубежа, и это не было катастрофой или выборами в соседней стране, то это говорило о полнейшем отсутствии новостей внутри страны. «Жизнь в уездном городе N была тишайшей», и никто не мог представить, что третью неделю подряд (а теперь, очевидно, что и дольше) новости будут не просто начинаться сообщениями из-за рубежа, а они будут занимать большую часть выпусков, и только их будут смотреть зрители (согласно рейтингам, как только в новостях заканчивается тема терактов и возможной войны, зритель переключается на кино или развлекаловку). Соответственно, международку «до 11 сентября» могли готовить студенты со знанием английского языка, и в большинстве случаев они ограничивались переводом скриптов международных агентств. И рядовым зрителям было невдомек, почему на всех каналах в международных новостях звучит один и тот же текст. Теперь же пересказывать Reuters не получается — нужно понимать происходящее, интересы разных государств, разбираться в геополитике — что раньше было необязательно, а сейчас эта ограниченность и недообразованность очень чувствуется. Теперь создаются условия для реальной конкуренции — выигрывает тот, чей кругозор позволяет не только пересказывать, но и анализировать факты; тот, кто в состоянии объяснить, что в этом мире маленькое, что большое, что важное, что второстепенное, и каково место нашей страны. Это и есть отход от провинциальности. Всем сейчас приходится учиться.

Еще одну проблему обнажил «черный вторник» — а есть ли в Украине журналисты, способные освещать происходящее в эпицентре событий, добывать информацию самостоятельно, а не анализировать у экрана компьютера? Послать своего корреспондента в США или в Центральную Азию — дорого и престижно, но отдача? Работа в эпицентре событий — это не запись стенд-апов на фоне небоскребов и собирание интервью у прохожих на улицах. Это не чтение информагентств, что сейчас возможно и в Киеве. Это встречи с политиками и лидерами мнений, активное добывание эксклюзивной информации. Этому пока украинские журналисты тоже только учатся и пока проигрывают своим западным и российским коллегам.

Подготовил Михаил МАЗУРИН, «День»
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ