Теперь, когда мы научились летать по воздуху, как птицы, плавать под водой, как рыбы, нам не хватает только одного: научиться жить на земле, как люди.
Бернард Шоу, английский драматург

«Дело Ивана Федорова живет!»

Итоги VII Варшавской книжной ярмарки, на которой «День» представил свои издания на украинском, английском и польском
24 мая, 2016 - 10:33
ФОТО ЯРОСЛАВЫ ЯТЧЕНКО, «День»

На стадионе толпятся люди, среди которых немало детей. Все они пришли не на спортивные соревнования, а за... книгами. На Национальном стадионе в польской столице с 19 по 22 мая проходила VII Варшавская книжная ярмарка. Среди более 800 экспонентов — «Салон Літературна Україна», коллективный стенд украинских издательств, где представили и книги «Дня». Делимся, что интересного мы увидели на масштабном форуме и что — открыли его посетителям.

«ВОЗМОЖНОСТЬ ПОКАЗАТЬ РАЗВИТИЕ СТРАНЫ»

В этом году Украина впервые за несколько лет попала на Варшавскую книжную ярмарку. И то, благодаря польской стороне, а именно — фонду «История и культура», который получил грант от Министерства иностранных дел Польши на финансирование украинского стенда. Также организации нашего визита способствовало Посольство Украины в Республике Польша. В целом в рамках «Салону Літературна Україна» представили более десяти издательств: «Дух і Літера», «Кальварія», «Клуб сімейного дозвілля», «Критика», «День» и тому подобное.

Чрезвычайный и Полномочный Посол Украины в Республике Польша Андрей Дещица считает появление Украины на книжной ярмарке в Варшаве большим достижением. «На украинском стенде представлена качественная профессиональная литература, созданная по европейским стандартам и интересная для польского читателя, — комментирует Андрей Дещица. — Думаю, это является прекрасной возможностью показать развитие Украины. То, что Украина развивается так, как Польша и другие европейские страны».

Вальдемар Михальский, председатель фонда «История и культура», отмечает: «Польша поддерживает книгоиздательство. Создание государственного Института книги позволяет промоутировать и финансировать мероприятия, касающиеся этого. Хорошо было бы, если бы похожая структура появилась и в Украине». Кстати, пану Михальскому мы подарили «хит» нашей библиотеки — книгу «Війни і мир, або Українці — поляки: брати/вороги, сусіди...» о взаимоотношениях Украины и Польши.

«День» — ДЛЯ ЭРУДИТОВ

Вообще, из наших изданий больше всего покупали на ярмарке публицистический сборник «Украина Incognita. TOP-25». Посетители форума могли одними из первых приобрести книгу «Котел», або Справа без терміну давності» на английском языке, которая фактически недавно вышла из печати. Также в Варшаве мы представили издание «Повернення в Царгород» и «День і вічність Джеймса Мейса».

Украинская диаспора в Польше и украиноязычные поляки хорошо знают «День» и его издательские проекты. Александр Пустовый является учителем истории, культуры и географии при Межшкольном пункте для обучения украинской меньшинства в Варшаве. Александр регулярно читает публикации на нашем сайте, а Библиотеку «Дня» считает мощной и полезной даже для эрудитов, которые благодаря ей могут заполнить пробелы в знаниях.

«Специально пришел к украинскому стенду. Во-первых, я являюсь докторантом Варшавского университета и хочу увидеть ассортимент украинских издательств, потому что мне физически легче купить здесь определенные книги. Также ищу материалы, которые помогли бы мне в учительской деятельности, — рассказывает Александр Пустовый. — Заранее составил перечень книг и атласов, которые меня интересуют. К сожалению, не все нашел на ярмарке, потому что украинские издательства привезли не весь ассортимент. Но несколько вещей приобрел».

В целом большинство издательств на ярмарке были польскими. Почетным гостем мероприятия стала Венгрия, специальными гостями — Барселона и Каталония, на событие приехали представители Беларуси. «Разумеется, на ярмарке в первую очередь покупали польскую литературу. Но это событие полезно для Украины и конкретно для «Дня». Это — шаг к тому, чтобы повысить внимание польской публики к украинской литературе, — убеждена Ярослава Ятченко, директор агентства маркетинга газеты «День». — На украинском стенде в основном покупали детскую литературу — семьи, которые стремятся, чтобы дети знали и польский, и украинский. А еще приятно понимать, что наша диаспора знает «День» — доказательства этого мы увидели на ярмарке».

Из Библиотеки «Дня» на форуме покупали издания «Я — свідок. Записки з окупованого Луганська», «Повернення в Царгород», cборник статей «Україна Incognita. ТОП-25». «Один мужчина из Венгрии специально пришел на наш стенд. Рассказал, что интересуется историей Украины, но ему не нужны учебники по этой теме, потому что там обычно излагают все слишком научно. Поэтому ему захотелось узнать, как об истории Украины рассказываем мы, и он приобрел «Україну Incognita. ТОП-25», — вспоминает Ярослава Ятченко.

На ярмарке было много детской литературы — поэтому на событие целенаправленно приводили группы подростков, делится наш директор агентства маркетинга. Дети шли с события с большими сумками книг. А еще Ярославу поразило невероятное количество людей на автограф-сессиях польских писателей.

«ХОЧЕТСЯ ВИДЕТЬ БОЛЬШЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ УКРАИНЫ»

Доволен украинским стендом на Варшавской ярмарке Николай Ярмолюк, советник посла Украины в Польше. «Нужно использовать любую возможность представить Украину! Страна должна быть на каждом таком событии, где можно что-то рассказать о себе. Тем более, Украине есть что показать, несмотря на трудности, которые она переживает, — делится впечатлениями Николай Ярмолюк. — Например, детские книги, представленные на украинском стенде, вовсе не свидетельствуют об упадке книгоиздательского дела. И это также демонстрирует, что в Украине читают. Видно, что дело Йоганна Гутенберга и Ивана Федорова живет!»

По словам Николая Ярмолюка, в Польше есть спрос на украинскую литературу: как, собственно, на украинском языке, так и переведенную на польский. «Мне бы хотелось, чтобы в Украине и Польше понимали, что украинская литература не начинается от автора Х, от конкретного года. Украинская литература намного интереснее и ярче, шире, чем пятерка популярных авторов, — отметил Николай Ярмолюк. — И хочется видеть больше представителей Украины в Варшаве. Помню, в 2007 году на 52-й Варшавской международной книжной ярмарке, предшественнице этого события, Украина была специальным гостем. Приехало немало украинских издательств, авторов. Были разговоры с писателями, сопроводительные мероприятия наподобие концерта».

По словам Ярославы Ятченко, бросается в глаза различие в книгоиздании Польши и Украины. «Поляки выпускают книги, только когда уверены, что это будет экономически выгодно. У нас немножко другой подход: большинство издательств решают что-то сделать, выпускают книгу, а потом ломают голову, как ее продать. А вообще взаимоотношения украинских и польских издателей развиваются», — акцентирует Ярослава.

Следовательно, пространство для работы достаточно большое. В «книжных» отношениях Украины и Польши должно быть продвижение — издатели и читатели обеих стран заинтересованы в этом. Хотелось бы, чтобы и украинская власть приобщилась к этому процессу. В конце концов, нам есть что представлять на международном рынке — и проекты «Дня» это доказывают.

P. S. Напоминаем, что все книги из Библиотеки «Дня» можно заказать на нашем сайте, в разделе «Магазин» (day.kyiv.ua/uk/library). А читать pdf-версию «Дня» почти в любой стране мира можно, если подписаться на издание, в частности через ресурс PressPoint.

Мария ПРОКОПЕНКО, «День»
Газета: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ