Культура Востока в наши дни получает все большее распространение и популярность. До сих пор наполненная нераскрытым и не совсем понятным для Западного мира смыслом и потенциалом, она влечет своей экзотичностью, старательно взлелеянными и надежно закодированными духовными сокровищами, особой эстетикой. Первым испытанием и препятствием для того, кто соблазнится разгадать ее тайны, является попытка раскрыть древние знания с помощью рационалистской мировоззренческой системы, построенной на классической логике. Чтобы свернуть с этого пути своих учеников, выдающиеся мастера дзен-буддизма (в русле которого и развились чайные церемонии в Японии) ставили перед ними разнообразные задачи, медитируя над которыми, те достигали просветления.
Вообще, Путь Чая на протяжении веков выкристаллизовывался и усложнялся, приобретая черты полноценной духовной практики. Поэтому не стоит искать в этих ритуалах лишь причудливую для остального мира японскую эстетику.
15 сентября, в честь 20-й годовщины дипломатических отношений между Украиной и Японией, Великий Мастер чайной школы Урасенке, 89-летний Сен Геншицу впервые выступил перед украинской публикой. «Это чрезвычайно редкая возможность даже в Японии. Для тех, кому выпадает такой случай, это становится событием на всю жизнь», — отметил на открытии встречи Чрезвычайный и Полномочный посол Японии в Украине Саката Тоичи.
Сен Геншицу был главой дома Урасенке в течение 38-ми лет. В 2002 г. он передал этот титул, а также наследственное имя Сошицу своему старшему сыну Дзабосай. С тех пор ему принадлежит титул «Дайсошьо», который обозначает статус бывшего Великого Мастера. Сегодня Сен Геншицу среди всего прочего имеет звание Посла Доброй Воли ООН, занимает должность Президента Ассоциации Объединенных Наций Японии, в 1997 году он отмечен одной из наивысших наград в стране — Орденом Культуры Императора Японии.
Обращаясь к украинцам, Сен Геншицу попросил обратить внимание на флаги, размещенные на сцене, и так трактовал их символизм: «К прекрасному голубому небу и желтым безграничным полям пшеницы очень подходит солнце, которое мы видим на флаге Японии». Он отметил также, что Украина, как и Япония, имела непростую историю, — оба государства, в частности, пережили ядерную беду, оба — от природы не любят войн. А еще: «украинцы терпеливые и хорошие, как японцы». «Я знаю, что в вашей истории вам пришлось много вытерпеть в политическом смысле, но вы сами стали на ноги и создали ваше государство», — сказал Сен Геншицу.
Для лучшей иллюстрации того, что Путь Чая — это еще и путь терпения, уместно пересказать слова мастера, когда он выступал перед московской публикой во времена перестройки. Сен Геншицу посмотрел на скептические лица и сказал: «Я понимаю, что вы думаете: до чая ли нам, когда государство вот-вот развалится на части! Вы очень идеализируете восточную культуру. Вам кажется, что чайное действо — это плод благополучия, спокойного философского досуга. А это — один из инструментов выживания в эпоху тотальной гражданской войны». Путь Чая появился в Японии в конце XVI в., в столетнюю японскую войну. Войну с очень жестоким финалом — не только для страны, но и для чайных мастеров. Мастер Сен-но Рикю, который систематизировал основные принципы современной чайной церемонии и создал три ее направления, вынужден был сделать харакири, многие из его учеников — тоже. Кто-то был казнен. И именно в те жестокие времена японской истории люди чрезвычайно нуждались в гармонии, которая бы позволяла возобновить силы.
Для воинов чайная церемония была не красотой ради красоты, а тренировкой концентрации сознания.
Накануне мастер-класса в НТУ «КПИ», Великий Мастер Сен Геншицу дал единственное в Украине интервью именно газете «День».
— Сегодня чай является культурной составляющей нескольких стран, даже тех, которые его не выращивают, например, Великобритании — как наследие колониальных времен. А чем является чай для японцев?
— У японцев есть два основных элемента, неотделимых от их быта, — это чай и палочки. Во время чаепития с собеседником мы разделяем с ним счастливые моменты. Именно поэтому, когда приходят гости, их спрашивают: «Хотите ли Вы чая?». Чай — это своеобразный элемент сближения в общении.
Японский чай имеет природный зеленый цвет, и эта зелень будто переходит в Вашу душу, Вы как будто пьете природу. А иностранцы уважают его за оздоровительные свойства.
В Японии много мест, где можно выпить традиционный чай, однако в настоящее время там популярен также кофе. В отличие от Британии, где чай закупают за границей, или России, где очень холодно, в Японии его выращивают, потому что в стране благоприятный для этого климат.
— По-видимому, в Японии ритуал чаепития больше всего обоснован философскими и концептуальными составляющими. Почему так случилось, как эта философская система формировалась и с какими влияниями столкнулась?
— Действительно, чай — это философия, которая является частью японского духа. С приходом чая, под воздействием китайской конфуцианской традиции, сформировалось целое философское течение. Это произошло в XII веке, и после того потребление напитка распространилось по всей Японии.
Благодаря чаю в быт вошла медитативная составляющая и элемент радостного отдыха. У человека появлялась свободная от всякого труда минутка, когда он мог отдохнуть душой и посмотреть на цветы, луну... В Японии это называют «временем, когда подул ветер». Это ветер, который вывеивает все заботы и переживания рутинной жизни ради отдыха души. Это время для создания хайка, написания вакка (жанры поэзии. — Ред.).
Когда люди пьют чай, исчезает дискриминация, и все оказываются равными. Невзирая на статус, любому можно его предложить. Даже очень знатные и сановитые люди не будут показывать свой статус за чашкой чая. Он учит людей быть душевными и чуткими. Поэтому и говорят о Пути Чая. Это не церемония, а жизненный путь, которым мы идем. Это то, чего не увидишь глазами. Каждый из нас сам решает и идет по этому пути в одиночестве. Для того чтобы определить и увидеть такой Путь, необходим этот ритуал.
— Менялась ли роль чайной церемонии для японцев?
— Чай учит человека миру и покою. Эти вещи остаются неизменными в течение многих веков.
У самураев была такая работа — бороться за своих сегунов (глава самурайского правительства, наивысшая военная должность. — Ред.) и ради своих семей, но они знали, что война — это плохо. Так родилось бушидо (кодекс чести самурая. — Ред.), в котором говорится о том, что врага нельзя ненавидеть, потому что бороться — это, в первую очередь, соревноваться. Есть такое высказывание — Noblesse oblige (статус обязывает. — Ред.) — это самый главный момент. В нем Путь Чая и бушидо пересекаются. Мы не можем отрицать, но можем смягчить войну именно благодаря чаю. В борьбе оба все равно остаются людьми. Бороться нужно без ненависти, потому что, возможно, в поединке вы убьете, а может быть, убьют вас. Именно благодаря чаю агрессивные моменты смягчались, и в этом его основная роль.
— Вы являетесь представителем 15-го поколения династии, которая положила начало чайной церемонии как таковой. Что для Вас значит быть хранителем истории и традиций этого вида искусства? Чувствуете ли Вы ответственность перед страной и народом, в чем она заключается?
— Я родился в необычной семье, потому что уже 500 лет моя семья хранит традиции чаепития. Я знал, что моя миссия — рассказывать о душе и духе чая другим людям. Это широкая дорога, в которой переплетены искусство, религия, философия...
В каждом спорте есть правила: если вы их знаете, игра становится интересной. Спортсмены много тренируются как раз для того, чтобы побеждать. Когда тренировки переходят в систему, эти правила становятся частью вашей личности, а впоследствии — чертой вашего характера и частью духа.
Между воспитанными и невоспитанными людьми безумная пропасть. Правильные манеры, независимо от страны, в целом одинаковы. Есть они также в чайной церемонии.
Мне мама с самого детства объясняла, как правильно кланяться, как размешивать чай и как правильно приглашать гостей. Мама через чай мне передавала манеры поведения в обществе. И только впоследствии дошло дело до настоящей чайной церемонии.
Часто, особенно за рубежом, говорят, что японцы очень хорошие люди. Это не потому, что мы постоянно кланяемся, просто поклоны выражают отношения к миру, к людям и к жизни. По-видимому, это важнейший элемент японской культуры.
Я считаю, что должен передать эту традицию дальше, моя роль именно в том, чтобы рассказать о ней как можно большему количеству людей. Это традиционная японская культура, которая представляет Японию за рубежом. Выходит, что я человек, представляющий японскую культуру. Это значит, что я каждый день должен становиться лучше, чтобы соответствовать роли, которую на меня возложила жизнь. Если к себе относиться расслабленно — никогда не станешь лучшим.
В Японии даже в обычных школах есть классы, где изучают чайную церемонию, так же и при университетах. Люди, которым известны правила чайной церемонии и те, кто никогда этим не занимался, очень отличаются манерами. К сожалению, среди молодых есть те, кто не интересуется своей культурой. Если раньше все жили одной большой семьей под одной крышей в жилище, то сейчас такого уже нет — все живут отдельно. Бывают и досадные случаи, когда дети убивают родителей. Я считаю, чтобы такого не было, нужно и в дальнейшем развивать чайную культуру в японском обществе.
— Свыше двухсот лет периода Эдо Япония была закрытой для мира. В чем причина распространения японской культуры в мире в последние десятилетия?
— Одни говорят, что такая закрытость ничего хорошего для страны не принесла, другие — что из-за закрытия границ удалось сохранить японский дух. Если вам что-то запрещают — этого еще больше хочется, поэтому когда Япония была закрыта, все хотели поехать и увидеть, что там, за рубежом. После реставрации Мейджи (в 1868 году) многие японцы поехали учиться в Европу. Кроме того, после реставрации состоялось несколько войн, в том числе русско-японская, в которой японцы одержали победу. С европейской точки зрения, если страна выиграла, то могла бы себе и пол-России забрать. Мы же были настолько скромны, что взяли лишь четыре острова. Сохранить и защитить собственное государство — таков был принцип. Япония вовсе не захватническая страна и причиной этого являются годы Токугава (период Эдо. — Ред.).
Кроме того, японцы всегда хотели узнать как можно больше о Европе, всегда были влюблены в европейскую культуру. Первыми европейцами, с которыми в свое время встретились японцы, были португальцы, впоследствии голландцы. Именно благодаря им японцы поняли, что существует другой мир и другие страны. И для того чтобы преодолеть период 200-летней отсталости, они изо всех сил начали учиться. Япония имеет скудный запас полезных ископаемых, потому приходится работать головой. Ситуация заставила нас получать сырье из Европы и изобретать что-то новое, доделывать и переделывать.
Сегодня обмен информацией и людьми происходит очень быстро. Мы говорим на разных языках, даже стиль жизни у нас отличается, но я не думаю, что в будущем люди разделятся на японский или европейский стили жизни. Будет какой-то один жизненный уклад, мало чем отличающийся. Национальность исчезает в процессе общения и становится не так важно, японец ты или украинец, потому что прежде всего ты — человек. В такой ситуации как сейчас необходимо прилагать все возможные усилия для того, чтобы был мир в мире. Нельзя думать только о своем маленьком личном мире, нужно смотреть широко на мир и помогать друг другу. Это очень важно.
— На Ваш взгляд, как популяризатора японской культуры в мире, насколько реально неяпонцу овладеть секретами ритуала чайной церемонии?
Я уже на протяжении пятидесяти лет путешествую по миру и пригласил немало студентов. Они с большой любовью относятся к чайной церемонии и потому хорошо учатся. В последнее время появилось много людей и в России, Германии, Великобритании. Мне очень приятно, что на них не смотрят как на чудаков в своих странах. Они ходят в кимоно, и никто этому не удивляется, их принимают в чайные клубы, ничего странного нет в немце, который владеет секретами чайной церемонии. Иностранцы иногда с большей серьезностью относятся к этому, нежели сами японцы. Более того, уже есть случаи, когда иностранцы являются лучшими мастерами, чем японцы.
А в Японии сегодня очень много специалистов по обучению чаепитию. Я даже удивлен количеству иностранцев.
Не считаете ли Вы, что есть угроза для культурных ценностей со стороны иностранцев? Например, в сумо уже достаточно давно доминируют неяпонцы...
Вы затронули очень интересный вопрос. Действительно, в сумо есть много иностранцев, но это борьба, где человек использует свою силу и «с головой» бросается в спорт, чтобы отдать все этому виду спорта. Такая же ситуация была относительно дзюдо во время лондонской Олимпиады. Там японская мужская сборная не завоевала ни одной медали. В настоящий момент много иностранцев и в чайной церемонии. Но я очень рад этому, потому что нельзя прятать в себя знания. Их нужно отдавать людям, и мне приятно, что эти знания и традиции перешли границы и стали общечеловеческим достоянием.