В предыдущих письмах по языковому вопросу «Не возвратив родной язык, мы не станем могучим государством» («День» от 8.12.2000 г.) и «Русской культуры мирового уровня в Украине не создать» («День» от 2.03.2001 г.) наш читатель — киевлянин Юрий Стадниченко пытался показать последствия денационализации и русификации украинского народа. В его письме, которое мы печатаем сегодня в рамках газетной полемики, речь идет о более серьезных вещах, которые нас ожидают, если под лозунгом защиты прав русскоязычного населения в Украине поглощение украинского языка будет продолжаться и далее. Разумеется, как всегда, мы готовы выслушать и противоположные точки зрения.
Безусловно, лингвоцид (лишение народа родного языка), этноцид (не физическое, а этническое истребление народа, его денационализация) и ассимиляция («слияние одного народа с другим путем усвоения его языка, обычаев и т.п.») являются наиболее утонченными способами унижения национального достоинства покоренных народов, демонстрации своего превосходства над ними. Однако это далеко не единственные способы обхождения завоевателей с покоренными народами.
Англичане, завоевав Северную Америку, по свидетельству американского историка Джеймса Мейса, истребили 16 миллионов индейцев. Тех индейцев, которые выжили в бойне, англичане загнали в резервации, лишив не только плодородных земель и полезных ископаемых, но и возможности контактировать с окружающим миром, т.е. нормальных условий для развития. «Это наш крест, с которым мы живем, который несем», — говорит о преступлениях англичан Джеймс Мейс («День» от 28.03.2000 г.).
Завоеватели прибегали и к выселению народов с их исторических земель и расселению, «рассеиванию» по другим краям. Цель понятна: чтобы народ не имел возможности объединиться и общими усилиями дать отпор врагу. Советы выселили и «распылили» по необъятным просторам «единого и неделимого» крымских татар, крымчаков, чеченцев, немцев Поволжья и Крыма, карачаевцев, турок-месхетинцев и других. Такая же судьба постигла и полтора миллиона наших соотечественников, когда была присоединена Западная Украина. А с территории всей Украины в Сибирь были переселены немало наших «кулаков».
Украинцы страдали и от этноцида, и от геноцида, и от переселений. Не желая ковыряться в этих «мелочах», «ущемляемые русскоязычные» любят разглагольствовать «о праве выбора каждым человеком языка общения», т.е. о праве выбора каждым человеком родного языка. Демагогия — и не больше! Родным любой язык становится для человека в том возрасте, когда он не только не в состоянии сам сделать выбор, но и ни сном ни духом не ведает, что это такое. Родным языком младенца становится язык, на котором общаются с ним родители, братья и сестры, бабушки и дедушки. При обычных условиях и язык остается родным для человека на всю жизнь. Языковый статус может измениться только при определенных обстоятельствах: человек переезжает в другую страну или местность, где господствует другой язык, или под давлением поработителя. Третьего не дано. ВОТ ВАМ И ВСЕ ПРАВО ВЫБОРА! Поэтому на «праве выбора человеком родного языка» спекулировать не надо...
При сложившихся условиях нам в первую очередь следует провести глубокое научное исследование, в результате которого была бы определена степень русифицированности (а, следовательно, и ассимилированности) граждан нашей страны. Возьму на себя ответственность утверждать, что этот уровень намного выше, чем об этом сообщается в СМИ и с трибун. Подтверждений долго искать не нужно.
По стране «гуляет» высказывание, которое уже стало стереотипом: «Запад и Центр — украиноязычные, Юг и Восток — русскоязычные». Что касается Запада, то уроженец Львова, главный режиссер Национального театра им. И. Франко Сергей Данченко сказал: «На украинском языке во Львове разговаривает не больше трети жителей города». Относительно Центра: часто ли вы слышите украинский язык в Киеве, Житомире, Виннице, Кировограде и т.д.?
Не знакома ли вам такая картина: в транспорте люди общаются на украинском языке, а в руках держат русскоязычную газету или книгу и почти никогда и ничего на украинском языке? Как когда-то сказала мне в очереди одна бабушка-крестьянка: «Хоча ми й балакаємо по-українську, а читаємо по-руську». К великому сожалению, большинство тех наших граждан, которые считают своим родным языком украинский, разговаривают на «чистейшем» суржике.
Во время переписей населения немало украинцев, которые не утратили остатков национального достоинства, просят записать, что их родным языком является украинский, в то время как на самом деле разговаривают на русском языке.
Мне уже за шестьдесят. Я хорошо помню, как в годы моего детства и юношества почти исключительно на украинском языке разговаривали в маленьких городах, поселках городского типа, не говоря уже о селах. Сейчас же и в селах немало людей перешли на «общепонятный» (тревожнее всего, что высший процент таких — среди молодежи). Намного больше украиноязычных граждан жило и в крупных городах.
Совсем недавно украинское телевидение сообщило: за последние годы количество граждан Украины, которые признают родным языком украинский, сократилось на два процента, а количество тех, которые признают родным языком русский, — на те же два процента возросло.
Этот ряд можно продолжить. Однако намного важнее осознать, что же происходит. А происходит процесс, о котором пишет Лариса Масенко в своей книге «Мова і політика» («Соняшник», Киев, 1999): «Абсолютное большинство зарубежных социолингвистов трактует явление массовой двуязычности, которое переживает определенное национальное сообщество, как ПЕРЕХОДНЫЙ ЭТАП К АССИМИЛЯЦИОННОМУ ПРОЦЕССУ ВЫТЕСНЕНИЯ ОДНОГО ЯЗЫКА ДРУГИМ. Исследовано, что при таком контакте двух языков ОДИН СТРЕМИТСЯ СТАТЬ ДОМИНИРУЮЩИМ, А ДРУГОЙ — ПОДЧИНЕННЫМ. Доминирующий язык вытесняет подчиенный прямо пропорционально объему информации, которая подается на этих языках, и обратно пропорционально к структурной дифференциации языков, т.е. ГЕНЕТИЧЕСКИ-СТРУКТУРНАЯ БЛИЗОСТЬ ПОДЧИНЕННОГО ЯЗЫКА ОБЛЕГЧАЕТ ДОМИНИРУЮЩЕМУ ЯЗЫКУ ПРОЦЕСС ПОГЛОЩЕНИЯ» (выделено мной. — Ю.С. ).
Это, как вы понимаете, — центральный момент, важнейший из того, о чем шла речь: под фарисейскими лозунгами защиты прав русскоязычного населения в Украине происходит поглощение нашего языка и нас как нации. Существует вполне реальная угроза исчезновения нас как народа. Хорошо помним, что во времена коммунистической деспотии такая судьба на территории СССР постигла больше восьмидесяти народов. Неужели наступило время уйти в небытие и нам? О том, что процесс развивается именно в таком направлении, нас предупреждает абсолютное большинство социолингвистов мира — не заангажированные на какой-то идее политические силы, а ученые, специалисты, которые независимо от политической конъюнктуры исследуют различные процессы и явления и на основании этих исследований делают не предубежденные, а объективные выводы, и для которых, как для ученых, высшая ценность — истина. Если мы будем пренебрегать этими предостережениями, поднимем руки вверх, не направим развитие процесса в противоположную сторону, не поможем себе, пустим этот процесс на самотек — произойдет неотвратимое: о нас будут вспоминать так же, как вспоминают о полянах, древлянах и многих других. И с точки зрения логики истории это будет закономерно и справедливо — нежизнеспособное должно сойти с исторического пути.
Глубоко осознав это, мы должны соответствующим образом действовать: требовать в решении национального вопроса четких, конкретных шагов от власти, строить отношения с восточным соседом, который во что бы то ни стало пытается защитить права своих «соотечественников» за счет наших прав, общаться с международными организациями, которые дают оценки национальной политике различных государств.