Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Религиозные тексты украинизируют

Отец Рафаил Турконяк создает в Острожской академии собственную школу перевода
22 июня, 1996 - 20:05
РЕКТОР УНИВЕРСТИЕТА ИГОРЬ ПАСИЧНИК ВРУЧИЛ ОТЦУ РАФАИЛУ МАНТИЮ ПОЧЕТНОГО ПРОФЕССОРА ОСТРОЖСКОГО АКАДЕМИЧЕСКОГО БРАТСТВА / ФОТО ЯРОСЛАВА МИЗЕРНОГО

Недавно в Острожской академии состоялась презентация первого тома нового труда архимандрита, доктора теологии, заведующего кафедрой богословия Национального университета «Острожская академия», библейского переводчика иеромонаха, первого священнослужителя, который стал лауреатом Шевченковской премии, Рафаила Турконяка. Это сравнительный анализ Острожской и Синодальной (или Елисаветовской) Библий. Сравнительный анализ даст возможность доказать, что Елизаветская Библия, напечатанная в Москве в 1751 году, была создана на основании Острожской Библии, напечатанной Иваном Федоровым в Остроге ещё в 1581 году. Впоследствии из-за запрещения перепечатки и распространения Острожской Библии, именно Елисаветовская стала миродальной, то есть единой для всех Православных церквей. Ведь завершенный труд сравнительного анализа будет насчитывать 27 томов. Новый творческий проект отца Рафаила имеет колоссальный научный и религиозный интерес. Этот труд ещё раз обосновывает исторические корни и каноничность украинской православной церкви, доказывает, что сильный подъем религиозной жизни в Украине произошел намного раньше, чем его развитие началось в Московском государстве.

Осуществлять сравнительный анализ Рафаил Турконяк начал практически сразу после завершения работы над переводом Острожской Библии на украинский язык. И не удивительно, что этот человек, жизненная история которого может стать хорошим сюжетом для легенды, преисполнена творческими идеями.

Родился отец Рафаил в Англии, учился в Ватикане, Германии, США и Италии. По профессии он — литургист. 15 лет жил и работал в Италии, а также имел приход в Германии. Еще до тридцати лет молодой священнослужитель, кроме так называемых «живых» языков: итальянского, английского, немецкого, свободно владел церковнославянским, древнегреческим, латинским, арамейским и древнееврейским. В 1973 году к отцу Рафаилу обратился Патриарх Иосиф Слипый с просьбой перевести Острожскую Библию на украинский язык. Работать над переводом отец Рафаил начал в 1975 году и завершил его аж через 30 лет, уже проживая во Львове. Переводя Библию, Рафаил Турконяк работал одновременно с десятью языками, стал прекрасным программистом. Он сам создавал необходимые для его деятельности программы и электронные словари, ввел 120 дополнительных букв.

Во время презентации первого тома сравнительного анализа ректор университета Игорь Пасичник вручил отцу Рафаилу мантию почетного профессора Острожского Академического Братства. К слову, такие же мантии уже есть в «гардеробах» Романа Лубкивского, Николая Жулинского, Евгения Марчука, Ларисы Ившиной, Эраста Гуцуляка.

Как рассказал Рафаил Турконяк на презентации книги, кроме сравнительного анализа сейчас он работает и над полным изданием Святого Письма. Для этого он осуществляет три параллельных перевода с греческого, еврейского и латинского языков. Завершить сравнительный анализ Острожской и Елисаветовской Библий, а также сравнительный перевод Святого Письма отец Рафаил планирует за следующие пять лет.

Также Рафаил Турконяк собирается осуществить перевод на украинский язык произведений греческих и латинских отцов церкви. Ни одного такого перевода до сих пор еще не было осуществлено. По масштабам — это титанический труд, ведь на сегодня известны 161 том на греческом и 217 томов на латинском языке. Для осуществления этих переводов отец Рафаил ищет последователей, чтобы передать им собственные знания и любовь к такому труду. Ведь впоследствии именно эти молодые люди могут продолжить работу над переводами греческих и латинских текстов на украинский язык. Создаст такую школу перевода отец Рафаил при Национальном университете «Острожская академия». Что и не удивительно, ведь университет всегда был центром духовной жизни. Собственно, первое учредительное собрание молодых энтузиастов уже состоялось. Они получили задание и необходимую материально-техническую базу. Стать учеником отца Рафаила может каждый. Для этого не нужно уже знать язык. Ведь Рафаил Турконяк уверен, что знания приобретаются только с опытом, а наиболее выдающимся мастером становится тот, кто повторяет одну и ту же работу каждый день.

Виктория СКУБА, студентка Национального университета «Острожская академия»
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ