Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Бангладеш дарит нам «День родного языка»

Как сохранить свою идентичность
26 февраля, 2002 - 00:00

Сегодня в мире насчитывается около 6 тысяч языков. Однако тотальная глобализация постепенно вытесняет малоприменимые и неразвитые варианты коммуникации, заменяя их языками, которые имеют определяющий характер в геополитических отношениях, сфере высоких технологий и шоу-бизнесе. В таком «естественном отборе» исчезают многочисленные диалекты и языки «малых народов», а также достижения тех, кто не сумел отстоять собственную память и самоидентичность. Чтобы привлечь внимание к языковым проблемам, ЮНЕСКО положила начало «Дню родного языка», который во всем мире отмечают 21 февраля (инициатива Национальной комиссии Бангладеш по делам ЮНЕСКО). Украина также уже второй год подряд приобщается к общему празднованию. Различие же, наверное, в том, что в мире этот день — акция с целью что-то изменить или что-то предотвратить, у нас — лишний раз послушать песни в исполнении «вышиваных» девочек в красных сапожках и с ленточками.

Впрочем, «украинцы имеют полное право гордиться открытой языковой политикой, которая может служить образцом для многих стран мира» — считает председатель Национальной комиссии Украины по делам ЮНЕСКО, заместитель председателя Администрации Президента страны Анатолий Орел. В интервью агентству Интерфакс-Украина он, в частности, отметил: «В Украине предоставлены равные возможности для преподавания, изучения и использования родных языков представителям многочисленных народов, которые населяют наше многонациональное государство. Подтверждением этого является, в частности, существование образовательных учреждений по изучению иностранных языков, проведение недель культур мира в Украине, издание книг и создание культурных центров. Право на изучение языков гарантируется Конституцией Украины, разнообразными национальными и международными нормативно-правовыми актами, к которым присоединилось наше государство». Господин Орел также отметил, что «украинский народ на собственном опыте убедился, как важно сохранить свою культурную идентичность».

«День родного языка» прежде всего направлен на «защиту языков, которые исчезают». И как ни парадоксально это звучит, но лозунг для нас очень актуальный. О ситуации, которая складывается на постимперском пространстве, красноречиво говорит информация, которую обнародовал поэт и экс- дипломат Дмытро Павлычко на празднике в детском издательстве «Веселка»: в революционной России 1917 года насчитывалось 193 языка — на момент распада СССР только 40. Ежегодно исчезало около двух языков. Нынешняя ситуация с книгоизданием тоже только мнимо приличная: в прошлом году в Украине издано больше наименований книг, чем в рекордный 1980 год — приблизительно около десяти тысяч (из них более трети на русском языке). Это без учета официальной и контрабандной продукции соседей. Но тиражи смехотворны — менее одной книги на человека.

Итак, «День» поинтересовался мнением специалистов гуманитарной сферы, поставив им вопрос: «Насколько актуальным сегодня в Украине является вопрос «родного языка»?

Рефат ЧУБАРОВ , народный депутат Украины, первый заместитель председателя Меджлиса крымскотатарского народа:

— Если брать всю Украину, то проблема обучения детей на родном языке актуальна. В отдельных регионах это проблема расширения школ с украинским языком обучения, в других, в частности в Крыму, к украинской прибавляется вопрос крымскотатарской школы. Важно то, что нет проблем с точки зрения законодательства — украинское законодательство довольно либерально, возможно, одно из самых либеральных в Европе, в отношении прав родителей учить детей на родном языке. Есть проблемы социально-экономического характера и, к большому сожалению, например в Крыму, есть противодействие местной власти открытию школ с другими, но для многих людей родными языками обучения.

Здесь опять же есть субъективные и объективные факторы — скажем, открытие школы с крымскотатарским языком обучения позволит устроить учителей, которые знают его, но это заберет учеников у русских школ и ударит по штату учителей этих школ. И мы ощущаем кроме противодействия идеологического — «не дадим сократить русскоязычные школы» — противодействие отдельных педагогических кадров. Они не хотят переучиваться, чтобы работать в школах с другими языками обучения. На территории Крыма 10 школ с крымскотатарским языком обучения, но это условно крымскотатарские школы, потому что недостает учебников и значительная часть предметов преподается на русском языке. Есть очень большие проблемы с украинскими школами — у нас есть только 6 школ, хотя в Крыму живет более 600 тысяч этнических украинцев… И если де- факто идет сокращение школ с русским языком обучения, это значит только одно — восстанавливаются школы с другими языками обучения. Сегодня по желанию родителей в 60 населенных пунктах надо создавать крымскотатарские школы, если бы для этого были надлежащие экономические условия. Тогда бы действительно в Крыму стало на 60 русских школ меньше, потому что мы бы забрали своих детей. У проблемы учебников также есть еще одна сторона — много школ на территории Украины учится по учебникам, подготовленным в соседнем государстве. Это не вопрос языка — у нас должны быть русскоязычные учебники для соответствующих школ, но подготовленные в Украине. Должны быть румынские, крымскотатарские и тому подобное учебники, но подготовленные у нас.

Лесь ТАНЮК , народный депутат Украины, председатель Комитета ВР по вопросам культуры и духовности:

— Очевидно, что ЮНЕСКО права — должны быть дни, когда люди вспоминают, что такое родной язык. Но у нас есть свои национальные парадоксы: в центре Киева существует Украинский Дом или потребность празднования дня украинского языка — как будто во все другие дни надо разговаривать на корейском или китайском. В употреблении украинского языка мы сегодня вернулись до уровня 1958 года. Само появление в парламенте шести проектов законов о языке очень характерно, потому что пять из них сделаны социалистами и коммунистами и они требуют пересмотра украинской Конституции для того, чтобы ввести какой-то другой язык кроме конституционно-государственного. Хотят официального языка — однако нет ни одного человека в Украине, который мне мог бы объяснить разницу между официальным и государственным языком. Что такое официальный язык на межгосударственном уровне, понятно — английский, немецкий, французский, русский, итальянский — а что такое официальный язык в пределах одного государства? Очень трудно понять. Что тогда будут делать языки других национальных меньшинств — они что, будут как «осетрина не первой свежести»? Это проблема превращения языка в боксерский ринг и в защиту прав людей, которые в этой защите на самом деле не нуждаются. Сегодня в Украине 56 русских книг на одну украинскую. Поднимать вопрос об ущемлении или запрещении, увеличении каких-то прав — это нонсенс. Что касается СМИ: около 70% всех названий имеют русские издания, тиражей — еще больше. Русских тиражей намного больше даже экспортируемых нам газет.

Нужно очень деликатно сводить концы с концами — нужно помогать тем, кто нуждается в этой помощи и не дебоширить с провокационной целью. У нас издавна существует проблема украинского языка — когда-то И. Дзюба об этом писал в монографии, за которую его посадили («Интернационализм или русификация». — Авт. ). Сегодня мы возвратились на тот уровень, когда был создан этот труд. Это статистика.

Георгий КРЮЧКОВ , народный депутат, член фракции КПУ:

— Вопрос является острым во всяком случае в двух моментах: он является предметом очень острых политических спекуляций, а во-вторых, в абсолютно закономерном процессе утверждения украинского языка как государственного, ничего умного не делается! Литературы издается намного меньше, чем издавалось в советские времена, практически уничтожены детские садики, где должна прививаться любовь к языку. В то же время русский язык вытесняют, русскую литературу объявили иностранной. Хотя даже Иван Драч, который в этих вопросах занимает воинственную позицию, недавно признал, что русский является родным для большинства населения Украины и что принудительно навязывать язык не следует. Необходима взвешенная, умная политика по утверждению действительно государственного статуса украинского языка, но делать это не за счет ущемления интересов других языков.

В Украине идет агрессия «огаличанення» языка — язык портится. Это мы видим на радио, на телевидении, везде... Украинский язык еще не занял надлежащего места. Пройдитесь по Крещатику — увидите ли вы где-то там вывеску на украинском языке? На английском языке или набранные кириллицей «шоп» и т.п.

Другим нацменьшинствам также следует создавать все условия для свободного развития языков. Разве это нормально, что на УТ-1 нет ни одного часа, который бы предоставлял слово россиянам, евреям, полякам, грекам, гагаузам, которых у нас много? На УР-1 такая же ситуация. У нас же около сотни народов проживает. Но при этом я отмечаю — украинский язык еще не занял должного места как государственный. Виной этому бездарная деятельность правительства и политика тех, кто определял эту сферу.

Игорь ОСТРОВСКИЙ, «День»
Газета: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ