Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

«Мы пережили украинский Голодомор как свою собственную трагедию»

Перевод книги Станислава Кульчицкого «Почему ОН НАС уничтожал?» на армянский язык — шаг к более глубокому пониманию украинской истории в мире
29 ноября, 2010 - 19:33

За несколько дней до начала Мемориальной недели в Украине в ереванском издательстве «Аири» вышла из печати книга Станислава Кульчицкого «Почему ОН НАС уничтожал?». Она была переведена на армянский язык. Об этом «Дню» рассказал Чрезвычайный и Полномочный Посол Украины в Армении Александр Божко.

По его словам, с самого начала идею перевода этой книги из Библиотеки «Дня» на языки других государств высказала главный редактор издания Лариса Ившина. Это случилось за два года до ее появления на армянском языке.

Книга, вышедшая в ереванском издательстве, является вторым иноязычным изданием труда Станислава Кульчицкого. До этого она была переведена на румынский язык при содействии Посольства Украины в Румынии.

А инициатива перевести книгу на армянский язык принадлежат переводчику украинской литературы Феликсу Бахчиняну. Украинская трагедия близка армянской общественности. Этот народ тоже имеет трагическую страницу в своей истории: с 1915 по 1918 годы турками было убито около полутора миллионов армян Османской империи.

— Можно провести параллели между украинским Голодомором 1932 — 1933 годов и армянским геноцидом 1915 года, — утверждает Феликс Бахчинян. — И как десятки стран мира приняли факт армянского геноцида, так же эти страны должны признать Голодомор в Украине геноцидом украинского народа. Конечно, ужасы сталинизма, голод пережили и другие народы, но Голодомор в Украине был особенным явлением на территории Советской империи. В то же время украинцы также должны не забывать тех европейцев, которые в свое время вступились за них. В частности, лауреата Нобелевской премии, наибольшего гуманиста XX века норвежца Фритефа Нансена, который во время первого голода 1921 — 1923 годов пожертвовал для украинцев свою Нобелевскую премию.*

Книга Станислава Кульчицкого в переводе Феликса Бахчиняна — это еще один шаг к пониманию украинской трагедии в мире и, в частности, на постсоветском пространстве. Как уместно замечает переводчик, «в Советском Союзе мы изучали не историю народов СССР, хотя так назывался учебник, а историю России. Поэтому население бывших советских республик очень мало знает друг о друге. Но после того, как украинцы начали «открывать» эти трагические страницы своей истории, в прошлом году, в конце ноября, в Армении тоже состоялось поминовение жертв Голодомора. Мы это пережили как свою собственную трагедию».

Появление книги «Почему ОН НАС уничтожал?» на армянском языке стало возможным благодаря финансовой поддержке президента компании «Микмитал» Вагана Гарутюняна. Предисловие к ереванскому изданию написал автор книги Станислав Кульчицкий. По его мнению, армяне, украинцы и евреи — это три народа, которые понесли такие колоссальные потери за такой короткий промежуток времени. Трагедии этих народов разные, но их сравнение помогает глубже понять каждую. И перевод книги «Почему ОН НАС уничтожал?» — шаг именно в этом направлении.

P.S. Книга «Почему ОН НАС уничтожал» известного историка Станислава Кульчицкого была издана в 2007 году в рамках проекта «Библиотека газеты «День». Сегодня это издание, как и книга «День и вечность Джеймса Мейса», нуждается в переиздании на украинском языке. Если вы желаете приобщиться к переизданию книг, обращайтесь по электронному адресу: [email protected].

*СПРАВКА «Дня»

Фритеф Нансен — норвежский путешественник, океанограф, биолог, общественный деятель. В конце января 1923 года Нансен приезжал в Харьков, чтобы согласовать с правительством УССР план борьбы с последствиями голода и оказать помощь республике в трудное время. Он встречался с руководителями украинского правительства Г. Петровским и Х. Раковским. По мнению Нансена, необходимо было, в первую очередь, оказать помощь потерпевшим от голода, а также помочь крестьянам отстроить свое хозяйство, студентам — продолжать учебу, учителям — вести педагогическую практику, способствовать повышению культурного уровня страны и научить европейские государства взаимному доверию. Созданный им Фонд Нансена составлял 250000 золотых рублей. На эти средства в Украину перевозилось большое количество сельхозтехники, диетических пищевых продуктов. Миссия Нансена учредила много детских домов, в частности в Харькове. Все они назывались одинаково «Детский дом им. Нансена». Также на деньги Фонда Нансена в Украине было основано два исследовательских хозяйства.

Виктория СКУБА, «День»
Газета: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ