Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Необычный «западенець»

Россиянин, а сейчас заслуженный учитель Украины Павел Евстифеев, выучил украинский язык не по работе, а по любви
12 октября, 2006 - 19:07

Ровенская гуманитарная гимназия (раньше — школа №7) всегда славилась высоким уровнем изучения английского языка. Однако мало было просто туда попасть, все хотели быть в классе именно у Павла Федоровича Евстифеева. Его ученики завоевывали десятки побед на олимпиадах разных уровней, чаще других становились участниками программ по обмену. У этого благожелательного жизнерадостного учителя ученики забывали, что они на уроке — знания давались на удивление легко. Что и говорить — я сам осилил английский у Павла Федоровича за три года и практически с нуля. На День города Ровно заслуженый учитель Украины Евстифеев Павел Федорович получил знак отличия «За заслуги перед городом».

В далеком 1968 году 24-летний учитель иностранных языков из Рязани впервые приехал в Ровно и определил успешное будущее сотен ровенчан... Из- за своей скромности Павел Федорович долго отказывался от интервью — мол, в его жизни нет ничего особенного. Однако все же удалось уговорить его рассказать о своем потрясающем жизненном опыте…

— Павел Федорович, когда у вас возникло желание стать учителем английского?

— Еще в школе я очень увлекался историей, поэтому подал документы на исторический факультет. Но в 1961 году Хрущев уволил из рядов Советской Армии сразу 120 тысяч молодых офицеров и солдат. И вся эта масса молодых людей кинулась поступать в вузы, по большей части на факультеты, куда можно было пройти без особого труда — педагогические. Тем более, для них существовали льготы: если они сдадут экзамены только на тройки, то поступают. При этом, почти сто процентов из них были коммунистами, комсомольцами — конечно, на это тоже обращали внимание во время конкурсного отбора...

Поэтому один студент- старшекурсник посоветовал мне поступать на факультет иностранных языков, где меньше юношей, и, соответственно, больше шансов поступить. Я послушался и пошел в приемную комиссию переписывать свое заявление. Конкурс там, правда, оказался еще больший. Но так я поступил в Рязанский государственный педагогический институт (сейчас Рязанский госуниверситет им. Сергея Есенина).

— Но ведь вы поступили на немецкий язык, а всю жизнь преподавали английский?

— Действительно, очень интересно, что в институте знания по первому языку — немецкому и второму — английскому я получил отличные. Сказать, какой язык я лучше знаю, не могу. Это благодаря высококвалифицированным преподавателям, знавшим два языка идентично и требовавшим от нас делать переводы не на русский язык или с русского, а с немецкого на английский и наоборот. Нам, первокурсникам, было очень странно, что один и тот же преподаватель читает и немецкий и английский, а некоторые преподаватели читали сразу три языка — еще и французский.

— Где вам пришлось начинать свою педагогическую карьеру после окончания института?

— По направлению я отработал два года в Коми АССР. Кстати, я там был очень популярным, потому что я за это время смог — ну в некоторой степени, конечно, — овладеть языком коми. Это вызвало большое уважение среди местного населения, среди родителей. Ведь не секрет, что большинство россиян, когда бывают в таком окружении, даже не пытаются что-то сказать, а тем более выучить. А мне просто было очень интересно и хотелось понимать, что они говорят, их фольклор — до сих пор знаю много песен на языке коми. Было даже такое, что услышал по радио популярную тогда песню на этом языке и научил детей петь — на какой-то конкурс — это был фурор: учитель-россиянин научил наших детей песне на родном языке.

— А каким образом вы попали в Ровно? — Я переехал сюда к старшей сестре, это было в 1968 году. Об Украине я слышал только их песни «Києве мій». Она мне очень нравилась и до сих пор нравится. Сестра уезжала в Германию и предложила мне здесь остаться и найти работу. Вакансия учителя немецкого языка не было, только с английского. Я пришел в 7-ю школу, директор начал мне задавать множество вопросов. Последний был такой: умеете ли вы говорить по-украински? Я откровенно сказал, что нет, потому что действительно ни одного слова не знал. Такие простые слова как «ніколи» мне было трудно произносить — они мне казались «неколи» или как-то еще. Но директор сказал — ничего, если вы уже смогли выучить немецкий и английский, то украинский потихоньку выучите. Таким образом я оказался в 7-й школе, тогда она называлась «с преподаванием ряда предметов на английском языке», потому что история древнего Рима и география частей света преподавались на английском.

— Интересно, как все-таки вы освоили украинский язык?

— Я пытался читать все газеты, слушать передачи для украинцев, проживающих за границей, потому что в них медленно говорили. Также передачи об украинском языке — как нужно ставить ударение, правильно употреблять слова. В школе я большую часть времени общался на английском, с коллегами — на русском, так что украинский слушал по радио... Был такой случай, когда на родительском собрании я стал жаловаться, что дети не имеют таких знаний, как хотелось бы, родители откровенно спрашивали: может быть это потому, что вы с ними разговариваете на русском языке? Я ответил «неколи» — когда родители это услышали, то «легли», и все стало понятно. Я имел в виду, что никогда не разговаривал на русском, только на английском или украинском. Но это все было доброжелательно, и я очень благодарен, что они терпели такие ужасные ошибки в произношении. Я просил — вы исправляйте, потому что если человека не исправить даже в родном языке, то он будет всю жизнь так говорить.

— Ну, сейчас вы говорите по-украински безукоризненно…

— Я очень рад, что разговариваю на литературном языке. Первый раз о своем украинском услышал мнение в Киеве. Я там был на семинаре. Коллеги из Сум, Полтавы, Донецка спрашивают: откуда вы? Я говорю, из Ровно, а они: о, сразу видно, что с запада, хоть от вас услышишь чистый украинский язык. Значит, думаю, что-то есть, раз украинцы признают чистоту моего языка. В гостях часто слышал шепот — а откуда этот черный «западенець»? Потом спрашивали, с Львовщины я или с Франковщины, но никому и в голову не приходило, что этот человек по происхождению русский и до 24-х лет ни слова по-украински не знал.

Скажу откровенно, я выучил украинской не потому, что он мне нужен был для работы. Я полюбил украинский язык, Украину, как говорят, всем сердцем. Когда я впервые приехал в Ровно — меня здесь все покорило: и чистота улиц, и люди приветливые, и то, что люди намного более религиозные, чем в России. Например, для меня было открытием, что в воскресенье здесь никто ни за что не берется. А в России, — ну во всяком случае там, где я жил, — воскресенье — это как раз тот день, когда можно поработать физически. Еще на то время, например, если в России матерные слова на улице, в троллейбусе — обычные слова, то здесь я за всю жизни не услышал столько, сколько там можно услышать за один день. И вот эта культура, или то, что меня так приняли в школе, и что так сложилась моя педагогическая карьера, — может, это повлияло... Но что это была любовь с первого взгляда — это точно.

— Приходилось ли вам делиться своим уникальным педагогическим опытом?

— Да, со временем меня начали приглашать в другие города делиться опытом, который был признан на уровне Министерства образования. В министерстве была такая карта областей Украины, и горели лампочки, где изучался передовой педагогический опыт по какому-то предмету, только ровенская область была темной: никакой опыт на уровне республики не изучался. И это была первая лампочка опыта одного учителя, который изучался на всеукраинском уровне...

— Подавляющее большинство ваших выпускников имело незаурядные достижения в области английского языка…

— За годы работы только в гимназии мои ученики заняли около 60 призовых мест на олимпиадах разного уровня — городских, областных и республиканских. В 2005 году — это, по-видимому, наибольшая победа в моей педагогической карьере — ученик 11-го класса Андрей Кукла занял первое место на всеукраинской олимпиаде по английскому языку. Это дважды почетно, потому что там были и дети дипломатов, и те, кто учились в Великобритании, США, — и победить таких соперников чрезвычайно трудно, но парень смог это сделать, и я очень горжусь этим. А вообще за последний год моей работы ученики 11-го класса заняли 11 призовых мест на различных олимпиадах. Некоторые учителя, проработав всю жизнь, не имеют столько призеров, как мне посчастливилось всего за один год работы. Сказать, что это легко дается — конечно, нет. Это огромный труд как со стороны ученика, так и со стороны учителя. Я готовил таких учеников, как фигуристов, — ни за год, ни за три подготовить победителя всеукраинской олимпиады невозможно. Это уже сейчас появились специальные материалы в помощь учителю, а раньше сам все искал. Но я никогда не жалел об этом, и мне очень нравилось, если ребенок нашел себя и если английский язык помог в жизни встать на ноги, — это для меня самый большой успех. И мне иногда кажется, что если бы я сам занял первое место, я бы не так радовался, как я рад за этого ученика.

Кроме того, с 1994 года существует программа обмена учениками. Дети ездят в Америку, там учатся в средней школе. Среди моих детей таких было 10. Я за то, чтобы дети могли анализировать, сравнивать, брать лучшее, что есть в их обществе, и сохранять то, что есть хорошее у нас. Дети приезжают другими, больше хотят сделать для страны, и самое главное — они более активны в общественной жизни — это кроме разговорного языка, которым они там овладевают основательно.

— Интересуетесь ли вы тем, как складывается судьба ваших выпускников?

— Я поддерживаю связь со многими своими выпускниками, очень многие из них работают преподавателями в школах, в университетах, переводчиками. Есть ученики, работающие за границей в юридических фирмах, программисты, для которых английский язык стал рабочим...

— Как вам удается привить любовь к иностранному языку?

— Точного секрета я не знаю. Ученики говорят, что у меня есть харизма. Я не думаю, что у меня такая уж харизма, но наверное что-то есть, потому что никогда уроки не ограничивались только сухой информацией, всегда находилось время и для шутки, и для разговора о жизни (на английском языке). Кроме того, у меня был стенд в кабинете с фотографиями учеников, которые учились за границей. И дети не отходили от них — тоже хотели попасть туда. Я им не говорил — учите английский и попадете за границу, но подсознательно они понимали, для чего эти фото. А еще был стенд всех выпускников, которые связали судьбу с английским языком, и когда дети приходили в класс, они спрашивали, кто эти дяди (хотя дядям по 17 лет). Дети подрастали, и им хотелось знать больше об этих учениках. Я думаю, что это не моя харизма, а судьба моих выпускников.

— Но ведь этих выпускников тоже вы подготовили. Бывало, ночами не спали?

— Это было, особенно поначалу — из-за самоанализа и самокритики. Я был все время недоволен. Например, в группе 10 учеников, из них пятерки получали только двое, мне мало — почему не пятеро? Занял ученик третье место — почему третье, мало. Я ученику говорю — ты можешь лучше, хотя бы второе.

— Какую благодарность вы получали за ваш труд?

— В 1996 году мне дали звание заслуженного учителя Украины, потому что я был первым, как говорили, учителем в Украине, использовавшим компьютер в изучении английского языка. Я давал открытые уроки с использованием компьютера, вместе с учениками-старшеклассниками создал компьютерную программу по изучению грамматики, лексики. В городе была создана под моим руководством группа учителей, которую я обучил этой методике. На то время, в 1994 году, это было открытием. Я никогда не был обделен вниманием местных органов образования — множество грамот, наград. И даже находясь сейчас на пенсии, на День города я получил знак отличия «За заслуги перед городом» 3 степени. Я очень благодарен городу.

Но самая главная благодарность — это от учеников, выпускников. На прошлый День учителя (я думал уже никто не вспомнит, потому что на пенсии) 79 учеников поздравили меня. Для меня это было очень трогательно, потому что были звонки, электронная почта и открытки из США, Бельгии, Канады, Испании, России, Тайваня — и все эти ученики — я записал всех, просто было интересно — каким-то образом связали жизнь с английским языком. Кстати, все без исключения поздравляли меня по-английски. А я думаю, этот ребенок, который не мог выговорить «a pencil», сейчас работает переводчиком и произносит такие слова, что я и на родном языке не знаю. Я рад за них, как за родных детей: все без исключения — кто больше, кто меньше, но вошли в мою жизнь.

На день рождения так же — было, что в дверь звонят, городской телефон звонит мобилка звонит, и не знаешь, куда в первую очередь бежать. Я им очень благодарен и молю Бога, чтобы у них все было хорошо. И родителям их благодарен, потому что со многими я поддерживаю теплые отношения. Вот, например, семья Кульчинских уже двадцать лет приглашает меня на Рождество к себе. Эту традицию начала бабушка Романа, моего ученика, а продолжила уже ее невестка — это очень трогательно.

— Вам трудно было идти на пенсию?

— Я ушел по состоянию здоровья. А уходил на удивление легко. Может потому, что у меня был 11-й класс, выпускной, и больше никого там у меня не осталось. А, возможно, эти победы моих учеников на олимпиадах дали понять, что моя миссия окончена — я все сделал, долгов у меня перед детьми, их родителями, школой, общественностью, нет.

Беседовал Роман ТАШЛИЦКИЙ, Ровно
Газета: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ