Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

В полном разгаре страда каникулярная

31 марта, 2000 - 00:00

Школьные каникулы — страдная пора для «взрослых» театров. Детвора и подростки, устав от получения «хлеба» знаний, активно жаждут зрелищ. И некоторые детские спектакли киевских театров действительно пользуются спросом наравне со спектаклями для взрослых. Но на другие школьников даже под страхом «двойки» по литературе не заманишь. Безусловно, сегодняшний ребенок от 5 до 16 хочет зрелищ не каких-нибудь, а в тон современному детскому кинематографу (в первую очередь — американскому) или компьютерным играм. Скажем сразу, для театра такое соперничество почти не по силам, и, кажется, он заранее обречен на проигрыш. И все же залы не пустуют, а значит, решение есть.

На наш взгляд, благополучнее всего дело обстоит в Национальном академическом театре русской драмы им. Леси Украинки. На сегодняшний день три детских спектакля («Вверх тормашками!», «Приключения на Волшебном Острове», «Маленькая принцесса») и спектакль для молодежной аудитории «Игры на заднем дворе» идут с аншлагами. И думается, так происходит потому, что театр нашел верный тон и подход в общении с этой категорией зрителей.

Все три пьесы: «Вверх тормашками!» Ксении Драгунской, «Приключения на Волшебном Острове» Маргариты Панфиловой-Рыжковой и «Маленькая принцесса» Виктора Ольшанского (по мотивам повести Фрэнсис Бернетт) — это сказки- притчи, а вернее — поучительные истории, где есть место для ненавязчивой, но весьма ощутимой морали и в то же время простор для интересного сюжета с разнообразными коллизиями и поворотами. К тому же, эти спектакли отличает высокая сценическая и языковая культура — мастерски сработанные декорации А. Вакарчука, вполне взрослая режиссура Г. Царева, внимание к музыкальному, световому оформлению, спецэффектам, а также к произносимому со сцены слову. Ведь театр сегодня остался чуть ли не единственным местом, где можно услышать грамотную и чистую речь. Нелицензированная видеопродукция, наспех сработанные коммерческие издания, некоторые телевизионные программы грешат полуграмотностью языкового изложения, просторечием, а то и вовсе вместо русского или украинского языка слышишь «суржик».

Еще одной отдушиной в этом смысле остается детская книгопродукция традиционных и новых издательств (назовем «Веселку» и «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГУ») и иллюстрированных журналов для малышей («Соняшник», «Та-ра-ра»). Кажется, этот принцип и лег в основу идеи Театра им. Леси Украинки объединить показ детских спектаклей с представлением новинок на рынке книг и журналов для детей и подростков. Театр создал свою версию праздника, придумав карнавал сказочных персонажей, а издательства решили внести в него свою струю в виде призов и подарков. И все это получило название «Весенний бал сказок».

Театр им. Леси Украинки разговаривает со своим зрителем по-русски. Издательства обращаются к своим читателям по-украински. А наши дети, кажется, абсолютно естественно воспринимают это двуязычие. Наверное потому, что оно отражает реалии сегодняшнего дня, а детству и юности свойственно не искать проблемы там, где их нет, а радоваться жизни.

Марина ГРИНИШИНА
Газета: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ