Языковед К. Тищенко («Український тиждень» №39, 2012), сравнив украинский язык со всеми славянскими, пришел к выводам:
1 наш язык очень древний, он отпочковался от праславянского (как и все нынешние славянские языки);
2 украинский язык имеет не много общего с русским. Автор даже отрицает объединение в одну группу восточнославянских языков; это утверждение должны оценить филологи.
Но в статье есть ряд огрехов, которые видны даже неспециалистам, прокомментируем два основных. Во-первых, безосновательно отбрасывается существование древнерусского языка. Ведь русичи Киевской земли говорили на каком-то «живом» языке, который имел диалекты; это был этап развития украинского языка, когда в княжеском государстве были объединены племена полян, древлян, северян, впоследствии другие. При этом аксиомой является то, что Киевская Русь никоим образом не была «колыбелью» трех народов и их языков, а из древнерусского языка непосредственно зародился современный украинский. Но взаимные влияния были.
До становления Киевского государства восточнославянские племена и их диалекты развивались отдельно. Потом Киев руководил Залесьем около 150 лет — от освоения колоний до разрыва, осуществленного Ю.Долгоруким. В этот период из Киева угро-финнам — московитам-россиянам были принесены письменный (древнеболгарский) и древнерусский языки, которые повлияли на формирование русского (свой вклад сделали и славянские диалекты вятичей и кривичей). После монгольского нашествия в течение четырех веков языки развивались опять отдельно, а затем (после полтавского поражения) в Российской империи (царской и большевистской) уже русский язык влиял на украинский в течение 270 лет. По причине страшного давления наш язык не мог развиваться свободно: запреты Валуева затормозили его развитие и употребление, а советская политика, кроме всего прочего, портила его («сближение языков», «русско-російські» словари).
Следовательно, на Киевской земле был язык, который ученые называют древнерусским. Впоследствии в Литовском княжестве функционировал его наследник — русский язык, так он назван в «Литовском Уставе» как государственный, так его называли современники, так — в словено-русских словарях. Древнерусский и русский (древнеукраинский) языки — этапы развития украинского, и не стоит отбрасывать эти термины.
Второй упрек — не так в адрес профессора, как относительно языкознания: нет четкой методологии сравнения языков. Тищенко взял 82 характерные черты украинского языка (у других ученых — в 4—5 раз меньше), среди которых не очень значимые, как, например, наличие «составных частиц». Однако не учтены важные черты: мягкое «ц» в конце слов, инфинитив преимущественно на «-ти». Стоило бы рассмотреть относящиеся к существительному суффиксы «-АЛь», «-АРНя», «-ИСЬКо», «-Е(О) НЬКа,о», мне кажется, что там присутствует украинский дух. При сравнении языков стоит знать процент общей лексики. Негатив указанных особенностей: они не имеют количественной оценки; но необходимо знать, сколько слов-исключений (лучше в %) являются допустимыми, чтобы утверждение оставалось справедливым. Два, три, десять, тридцать? Такой нормы нет. Тогда как принимать решение? Автор привел примеры (слова) лишь те, которые подтверждают особенности.
Среди 82-х фонетических и морфологических особенностей украинского языка, выделенных Тищенко, сомнение вызывает 31 из-за того, что соответствующая украинская особенность не массово распространена, или аналогичная есть в русском языке. По этой причине несколько уменьшается степень отличия украинского и русского языков, но она неоспорима, еще за столетие до Тищенко языковеды доказали, что эти языки разные и самостоятельные.
Древность языка — не повод для гордыни, это прошлое; сегодняшний патриотизм — в том, чтобы сохранить и развивать наш язык, поскольку гордиться древностью шумерского языка в настоящее время некому. Отличие украинского и русского языков и (что более важно) отличие ментальных особенностей носителей языков (у сербов и хорватов один язык) опровергает выдумку Путина: «Мы — один народ», которой он оправдывает культурную и военную агрессию.