Теперь, когда мы научились летать по воздуху, как птицы, плавать под водой, как рыбы, нам не хватает только одного: научиться жить на земле, как люди.
Бернард Шоу, английский драматург

Украинская песня как планетарное чудо

17 июня, 2010 - 20:11
ХРАНИТЕЛЬНИЦЫ БОЖЕСТВЕННОГО ПЕНИЯ / ФОТО ИЗ АРХИВА НАЦИОНАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА им. Т. ШЕВЧЕНКО

Недавно в стенах Киевского национального университета имени Тараса Шевченко выступал женский ансамбль «Червона калина» из села Лука, что неподалеку от Киева. Здесь проходила презентация очень ценной книги профессора этого учреждения Ивана Павленко «Песенная традиция села Лука», а народное пение было живой иллюстрацией к ней. Заведующая кафедрой фольклористики Института филологии Киевского национального университета Елена Ивановская назвала это событие знаковым для всей Украины.

Один за другим звучали песенные народные шедевры, которые когда-то пели бабушки, прабабушки уже немолодых участниц коллектива: «Стоїть гора високая...», «Жила собі вдова сім год на роздоллі», «В мене милий — золото...».

Как удалось им сохранить народную песню? Если бы они жили где-то далеко от городской суеты, а то ведь всего каких-то тридцать километров от столицы... Это — действительно тайна, которую можно объяснить непостижимой силой Любви. Это чувство спасает нас в самое тяжелое время. И песню тоже... Шестидесятые-восьмидесятые годы прошлого века стали годами тотального нивелирования сердечной песни нашего народа. И с тех пор она была вытеснена из душ псевдоценностями массовой культуры, которые пропагандировались с экранов телевизоров. Кем-то была запущена идеология о примитивизме нашей песни — и воцарились несвойственные нашему народу музыкальные вкусы...

В свое время со славным украинцем Николаем Васильевичем Гоголем произошел катарсис. Как же он любовался каждой украинской народной песней, читая сборник фольклорных записей, который издал его друг Михаил Максимович!.. 9 ноября 1833 года Гоголь написал ему слова, которые впоследствии станут знаменитыми не на одно столетие: «Как бы я желал теперь быть с вами и пересмотреть их вместе, при трепетной свече, между стенами, убитыми книгами и книжною пылью... Моя радость, жизнь моя! Песни! Как я вас люблю! Что все черствые летописи, в которых я теперь роюсь, перед этими звонкими живыми летописями!».

К коллективу женщин из села Лука присоединилась студенческая фольклорная группа Киевского университета «Роксоланія», имеющая в своем репертуаре большинство песен, которые издавна поют именно в селе Лука. Художественный руководитель обоих этих коллективов Иван Павленко, как мудрый садовник, лелеет роскошное украинское народное многоголосие — он находит время и силы систематически бывать в этом селе и ухаживать за целебными источниками народной песни. Именно он обратил внимание общественности на уходящую своими корнями в глубокую древность культуру женского пения села Лука Киево-Святошинского района.

Приведем соображения историка украинского искусства Александра Фисуна, который слушал пение «Червоної калини»: «Мы стоим перед фактом: настоящее чудо прибыло из села Лука. Фольклорный коллектив явил таинства украинской подголосочной полифонии. Наверное, если бы европейцы здесь присутствовали, они были бы удивлены не меньше нас, поскольку то, что мы услышали, составляет глубины не только генетической памяти украинцев, но и тайну бессмертия нашего народа. Парадокс в том, что сегодня наши политики на всех уровнях призывают идти в Европу, чтобы там заимствовать благородство, высокую культуру. Однако то благородство, которое воплощают два фольклорные коллектива — «Червона калина» и «Роксоланія», — нынешняя Европа уже утратила. Народный ансамбль «Червона калина» — пожилые женщины — это ревностные хранительницы божественного пения, подобные женщинам-жрицам в античных храмах, которых называли весталками... Среди природы, в быту, в повседневной жизни несут они ту священную одухотворенность, в которой так нуждается общество, и приумножают то воистину нетленное сокровище, которое прославит украинскую нацию среди многих народов. Несомненно! И как тут не вспомнить пророческие слова Тараса Шевченко: «Наша дума, наша пісня не вмре, не загине!» Эти наши сподвижницы уберегли более 260 образцов многоголосия и секреты регионального пения.

Если бы мудрый наш музыкант Иван Якимович Павленко не встретил коллектив «Червоної калини», не появилась бы эта книга. Следует признать, что его книга «Песенная традиция села Лука» стала не только раритетом, но и свидетельством нашей национальной неистребимости, художественного взлета, что творится с той, глядящей в небо сельской душой. Помним, что село всегда формировало основы народной культуры. Так что сегодня низко кланяемся этим хранительницам наших национальных богатств. И «Червона калина», и «Роксоланія» исповедуют древнее украинское многоголосие.

Известно, что грузины своим мужским многоголосием показали высокую культуру национального хорового пения и представили в ЮНЕСКО как духовное достижение своего народа. Наше народное многоголосие, которое много веков лелеет сельская песенная культура Украины, заслуживает того, чтобы стать уникальным памятником духовных сокровищ планеты.

Уместно было бы заметить, что в 1919—23 годах украинская песня триумфально облетела всю Европу (в том числе славянские страны), США, Южную Америку — Бразилию, Мексику, Аргентину, Уругвай. Украинский национальный хор (украинская народная капелла) под руководством Александра Кошица — в трудное для Украины время — «открыл» культурному миру песенные сокровища украинцев, исполняя песни в лучших залах. И мир признал удивительную красоту и величие украинской песни.

Всюду, где гастролировал этот хор, ценители восторженно писали: «Что касается точности и красоты пения, богатства чувств и динамических взлетов, то стоит поискать хор, равный Украинскому» (Швейцария, 1919); «Великие жрецы приехали в Париж, чтобы послужить красоте... Фольклор Украины при искренней простоте содержит в себе чрезвычайно богатые контрапункты и контрсюжеты. Еще никакой хор, ни французский, ни чужеземный, не произвел на нас такого впечатления, как украинский...» (Шарпантье, Франция, 1919); «Нам говорили, что украинская песня возникла из красоты Украины и что она такая прекрасная, что она родилась в битвах и такая же буйная и свободная... характерные национальные черты, присущие украинской песне, делают ее неповторимой, непревзойденной» (Англия, 1920); «...этот хор единственный в мире» (Бельгия, 1920); «Когда впервые я услышал Украинский национальный хор, мне казалось, что я побывал в раю. Тот, кто так поет, кто создает такие мелодии и исполняет их с такой душевностью, с таким чувством, что они льются в небо, тот не может быть земным,... превратившись в ангела, воспаряет к тем краям, где живет любовь, мир и согласие» (Бразилия, 1923).

Наше исконное песенное богатство — народное многоголосие — должны тщательно записать компетентные отечественные специалисты и представить в ЮНЕСКО как высокие образцы украинской духовной культуры. Разве не должно быть нам стыдно, что мировая культурная общественность так высоко оценила песню нашего народа, а мы оказались равнодушными к этим божественным сокровищам?

Татьяна ОЛЕЙНИК, Киев
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ