Чем является Тарас Шевченко для нынешней власти? Едва ли не единственным деятелем украинской культуры, о существовании которого она догадывалась до того, как стала властью. Который, к тому же, призывал к восстанию против царя и называл москалей москалями.
С такими характеристиками Шевченко не может не держать в тонусе как нынешнюю, так и любую иностранную власть.
Сто лет назад в 1914 году, когда исполнялось 100 лет со дня рождения Шевченко, царское правительство специальным циркуляром запретило праздновать юбилей, закрыв доступ к Тарасовой горе. На могиле Шевченко лежали жандармы с ружьями наготове.
Каких-то три десятилетия назад за несанкционированное возложение цветов к памятнику Тарасу Шевченко перед Киевским университетом люди получали реальный многолетний срок заключения.
А несколько дней назад в селе Моринцы на Черкасщине, где родился Щевченко, по словам оппозиционеров, местной общине запретили отмечать 199-летие со дня рождения Шевченко. В частности, нагнали милицию, местному хору не дали возможность запеть, а моринским школьникам прочитать стихи Шевченко.
Чем является Шевченко для оппозиции? Кое-кто из оппозиционеров ныне имеет время задуматься. «Специалисты по литературе утверждают, что политические убеждения Тараса Шевченко трудно идентифицировать, потому что он, прежде всего, поэт, а не политик. Я думаю, это ошибка. Потому что такого большого политика, как Шевченко, еще не знала Украина. Тарас — это половина Украины. Он вынужден был быть политиком, даже не осознавая этого, потому что такова была его миссия: защищать нашу землю, нашу нацию, нашу историю и культуру. Потому что в «Заповіті» Тараса Шевченко больше политики, больше экспрессии и действия, чем во всех четырех Универсалах Центральной Рады и всех заявлениях современной украинской оппозиции. Поэзия Шевченко — это политика: это политика борьбы, свободы и освобождения», — справедливо утверждает в своем обращении Юлия Тимошенко.
Однако самым главным является то, чем Шевченко является для своего народа. Потому что, как сказал один философ, народы очень часто преклоняются перед своими великими, вместо того, чтобы их слышать.
Большинство украинцев считают Тараса Шевченко главным поэтом своей страны.
Это тем более странно, что главная функция Шевченко принципиально иная. Сам Шевченко считал себя кобзарем, соответственно назвав и свой главный сборник, то есть человеком, который в украинской средневековой истории всего только звал свой народ на бой.
Популярность Шевченко объясняется двумя причинами. Первая — это, собственно, чрезвычайная архетипичность его произведений. Образы Шевченко имеют выраженный национальный характер, так что иногда просто непонятны иностранцам.
Во-вторых, сила слова Шевченко натолкнулась на острый запрос в самом украинском обществе.
Шевченко и до сих пор выполняет функцию национального «выравнивателя хребта» — прочитав его «Кобзарь», любой украинец обязательно найдет в себе признаки «вертикали», даже если уже давно забыл о них.
Из-за архетипичности Шевченко советский режим так и не рискнул за все время своего существования вычеркнуть Шевченко из истории, как это было сделано с сотнями других украинских деятелей. Хотя советская школа пыталась воспитать отвращение к творчеству Шевченко, представляя его простоватым мужиком в косматой шапке, это осталось мелким уколом.
Для партии, и главное, для самих украинцев было понятно, что если на стене не будет портрета Шевченко — то эта страна уже не будет восприниматься украинцами как украинская. Со всеми соответствующими последствиями.
Очевидно, именно пониманием важности Шевченко для национальной идентичности Украины объясняются современные попытки разрушения образа Шевченко — бесконечные заказанные за рубежом клеветнические книги, статьи и публичные выпады.
Во время визита российского президента Путина в Украину в канун президентских выборов 2004 года он заявил:
«Еще в студенческие годы пытался читать «Кобзаря», но единственное, что я запомнил, и то потому, что это, очевидно, очень отвечало тогда моему настроению. Стихотворение такое: «І день іде, і ніч іде, І голову схопивши в руки, Дивуюся, чому не йде Апостол правди і науки...». Я помню, прочитал и думаю: вот как кстати. Я думал, что я такой балбес, ничего мне в голову не идет, оказывается, и великие люди, которых мы все любим, помним, уважаем и ценим, питали такие же чувства и переживания». Ничего странного в том, что в школе КГБ не учили, что Апостолом правды и науки христиане называют Иисуса Христа, пришествия которого ждут.
Настоящий Шевченко так до сих пор до конца и не прочитан. Интересно наблюдать, как его, самоучку, не способны понять люди с научными степенями или несколькими высшими образованиями.
А еще он не прочитан из-за того, что настоящего, не цензуруемого Шевченко можно найти лишь в самых последних изданиях «Кобзаря».
Империя четко и безошибочно идентифицировала своего сильного врага. «Сегодни цензура выпустыла изъ своихъ пазуривъ мои безталанніи думы, та такъ проклята одчыстыла, что я едва пизнавъ свои диточкы» (письмо к О.И.Хропалю, 26 ноября в 1844 г.).
Что-то похожее было с Гоголем, однако он, в отличие от Шевченко, сдался.
Как известно, повесть Николая Гоголя «Тарас Бульба» впервые была напечатана в 1835-ом. Ни об одном русском царе в той версии речь не шла, как и о стремлении казаков к кому-то присоединяться. Однако в дальнейшем усилиями издателя и переписчика был существенно изменен текст, вследствие чего появился «московский царь» и «русская сила». Гоголь протестовал, но уже поздно — после издания книги в 1842-ом и только в частной переписке с издателем. 20 тысяч рублей, полученные Гоголем от царя, фактически за отказ от публичных протестов, довершили дело. Как результат, полтора века украинцам, россиянам и всему миру «впаривали» «Тараса Бульбу», относительно текста которого сам Гоголь утверждал, что у него «вкрались досадные ошибки».
Советская цензура перекраивала «Кобзарь» целыми произведениями. В «Кобзаре» издания 1950 года не напечатали 18 произведений, в частности «Якби ти, Богдане», «Розрита могила», «Великий льох», «Чигирине», «Стоїть в селі Суботові», «Іржавець», «Давидові псалми», «Заступила чорна хмара « и другие.
Советские переводы Шевченко на иностранные языки часто просто анекдотические.
Фраза «по-московськи лає» заменялась «крепкой бранью осыпает»; «москалики що заздріли, то все очухрали» — «царских слуг объяла зависть, все поразоряли»;
«ляхи були — все взяли, кров повипивали. А москалі і світ Божий в пута закували» — «Шляхта была и все взяла, кровь повыпивала. А царица даже воздух в цепи заковала»;
«На квиток повірив москалеві» — «Расписке поверил чиновничьей»;
«Може Москва випалила, і Дніпро спустила в синє море» — «Может выжжена Украйна, может Днепр спустили в синее море»;
«Твої діти молодії ... московською блекотою ... заглушені» — «Сыновья родные ... под царевой беленою ... заглохшие»;
«Як все москаль позабирає, як розкопа великий льох» — «Когда начальство раскопает и славный обкрадет подвал».
«Шевченко не будил высоких чувств к великому российскому государству, — писал цензор еще Российской империи, — потому что был проповедником украинофильства и без ненависти не мог говорить о присоединении Малороссии к России».
Наверное, так действительно и было. О стихотворении «До Основ’яненка» цензор говорит: «Из контекста видно, что под свободой понимается здесь не освобождение от крепостной зависимости, а политическая самостоятельность Малороссии, свобода от пут, которые связывают с русским народом («лютим ворогом») его южную ветвь».
Поэма Шевченко «Сон» была запрещена цензурой потому, что «автор говорит, что основатель Петербурга «засипав болота шляхетними кістками козаків і поставив на їхніх замучених трупах столицю, в якій без ножа пролито багато крові людської; він викроїв собі порфиру із шкіри малоросів і в цьому уборі заснував столицю».
В стихотворении «Розрита могила» цензоров возмутили упреки поэта Богдану Хмельницкому за присоединение Украины к России и называнию «верноподданных малороссов отступниками, которые помогают снимать с Украины последнюю сорочку и истязать свою Родину».
В стихотворении «Заповіт» цензуре не понравилось, что поэт «просит малороссов, чтобы они, передав его тело земле, восстали и порвали кандалы и оросили волю вражьей злой кровью».
В стихотворении «Розрита могила» цензоры не поняли обращения поэта к Украине: «За що тебе сплюндровано, За що, мамо, гинеш?», и обращение Украины к Богдану Хмельницкому: «Якби була знала, В колисці б задушила, Під серцем приспала».
В стихотворении «І Архімед, і Галілей» цензоры заметили «пророчество Шевченко о печальной судьбе российской монархии».
Шевченко по-украински очень бунтарский и антиавторитарный.
Цари, перед которыми стояла на коленях вся Россия, для него лишь «ведмеді» и «кабани кормлені», а царицы — «суки», которые «щенять оддоєних щенят».
Меж рабством и борьбой Шевченко неизменно выбирает борьбу — как в личной жизни, так и в общественном идеале. «Ревіли гармати» и казаки, которые «вміють панувати», — любимые темы Шевченко. Один британский критик назвал Шевченко самым милитарным поэтом в мировой литературе.
Не меньший пафос Шевченко направлен против земляков — изменников Украины: «рабів з кокардою на лобі», «лакеїв у золотій оздобі», «свинопасів» и «фарисеїв».
Особенно точно Шевченко описал «малороссийских» правителей, продажных и лишенных патриотизма, — «раби, підніжки, грязь Москви».
Шевченко писал, что наступит время, когда «Людськії шашелі. Няні, дядьки отечества чужого! Не стане ідола святого і вас не стане, — будяки Та кропива — а більш нічого Не виросте над вашим трупом І стане купою на купі Смердячий гній, — і все те, все Потроху вітер рознесе. А ми помолимося Богу, І не багаті, і не вбогі».
Возможно, эти слова Шевченко уже стали сбываться?
Среди наиболее явных и актуальных на сегодняшний день прозрений Шевченко было его полное несогласие и невосприятие кражи Москвой названия Руси. Шевченко пришел к этому интуитивно — ведь имел доступ преимущественно к официальным российским толкованиям истории.
Во всем его творчестве Россия называется исключительно Московщиной. Ну, а россияне, соответственно, москалями. Для Шевченко Киевская Русь и все, что с ней связано, — исключительно украинские. В частности, «Слово о полку Игореве», по мотивам которого он написал «Плач Ярославны».
А как современно звучат эти слова Шевченко: «Бувъ я уторікъ на Україні — бувъ у Межигорського спаса, і на Хортиці, скрізь бувъ і все плакавъ, сплюндровали нашу Україну, катової віри, німота зъ Москалями; — бодай вони переказилися» (письмо к будущему наказному атаману Азовскому и Черноморскому казацкого войска Я.Г. Кухаренко, 26 ноября 1844 г.)
При полном отрицании порабощения Украины Россией и Польшей Шевченко не был шовинистом. У него было немало друзей и среди россиян, и среди поляков, которым он даже посвящал стихи. Сострадание к представителям этих наций Шевченко неоднократно выражал в своих произведениях. Шевченко размежовывал россиян и российское государство.
Шевченко остается неизменной и актуальной опорой украинской идентичности, усиливая сильные стороны украинской натуры.
В крепостной России раб мог стать наибольшее куклой в придворных театрах. Среди русских деятелей ХІХ века крепостные отсутствуют в принципе.
Чтобы в такой стране услышали Шевченко, должно было произойти чудо. Еще большее чудо должно было произойти, чтобы слово Шевченко, самоучки и крепостного во втором поколении, стало намного сильнее, чем слова всех тогдашних царей империи.
Тарас Шевченко умер, не оставив после себя никакого имущества, недвижимости, денег, акций — и, о чудо, — запечатлелся в народной памяти так, как не останутся никакие цари, короли и президенты.
Это могло произойти тогда, когда слово Шевченко стало, как украинская песня — «без золота, без каменю, без хитрої мови, а голосна та правдива, як Господа слово».
ВОПРОС «Дня»
Какие строки Тараса Шевченко у вас больше всего ассоциируются с современной украинской реальностью?
Владимир ПАНЧЕНКО, доктор филологических наук, профессор Киево-Могилянской академии:
— Во все времена любая власть, с одной стороны, пыталась приватизировать Шевченко, а с другой — немного побаивалась его. Если говорить об очень актуальных вещах, которые в настоящий момент на устах у всей Украины, то вот несколько строк из «Давидових псалмів» (1845 г.):
«Доколі будете стяжати
І кров невинну розливать
Людей убогих? А багатим
Судом лукавим помагать?».
Здесь есть реакция Шевченко на социальную несправедливость, когда с одной стороны есть сытые, а с другой — убогие люди. Это характерная картина социальных контрастов для Шевченко. Я бы обратил внимание на слова: «А багатим Судом лукавим помагать?». Суд лукавый, который помогает не бескорыстно богатым, обслуживая именно их, а не закон.
Или вот другая цитата из стихотворения «Розрита могила» (осень 1843 г.). Шевченко после 14-летней разлуки возвращается в Украину из Петербурга. Девять месяцев он ничего не писал, последним его произведением была небольшая романтическая поэма «Гамалія» (начало 1843 г.). Итак, цитата из стихотворения «Розрита могила»:
«Степи мої запродані (это мать Украина говорит — В.П.) Жидові, німоті,
Сини мої на чужині,
На чужій роботі (это к вопросу об украинских заробитчанах — В.П.).
Дніпро, брат мій, висихає,
Мене покидає,
І могили мої милі
Москаль розриває...».
Сейчас в интернете есть информация, что в Моринцах, на родине Шевченко, сельский голова испугался общественных чествований памяти поэта около памятника Шевченко. В частности, его насторожило стихотворение «Розрита могила». По его словам, это стихотворение революционное и не отвечающее духу времени.
Есть также такие очень актуальные слова Шевченко из его послания «И мертвим, і живим...» (1845 г.). Здесь идет речь об украинской истории, гетманах, в целом малороссийском панстве, которое успешно для себя переориентировалось в дворянство.
«Прочитайте знову
Тую славу. Та читайте
Од слова до слова,
Не минайте ані титли,
Ніже тії коми,
Все розберіть... та й спитайте
Тойді себе: що ми?..
Чиї сини? яких батьків?
Ким? за що закуті?..
То й побачите, що ось що
Ваші славні Брути:
Раби, подножки, грязь Москви (это к вопросу об интеграционных процессах на восточном направлении — В.П.)
Варшавське сміття —
ваші пани
Ясновельможнії гетьмани.
Чого ж ви чванитеся, ви!
Сини сердешної Украйни!».
Этими строками Шевченко в сущности оставлял украинской квазиэлите шанс стать национальной элитой.
Тогда же в 1945 году он по-апостольски призывал братьев обняться и вспомнить о меньшем брате. Там прозвучали его слова: «Обніміться ж, брати мої, молю вас, благаю». Трудно применить эти слова к современному украинскому политикуму, сколько бы не звали их обниматься, брататься. Помня о матери Украине, трудно представить Яценюка в объятиях с Януковичем или Тягнибока с Ефремовым. Хотя в принципе сама постановка вопроса о необходимости национальной консолидации остается актуальной.
В стихотворении «Холодний яр», в котором он, вспоминая историю гайдамаччины, говорит о моменте, когда все единодушно встали против врага лукавого. Также есть поэмы «Іржавець» и «Чернець», в которых он наоборот говорит о нехватке единодушия между предводителями, в частности, Иваном Мазепой и Семеном Палием, который продолжался до 1709 года. Этот призыв к единодушию тоже является обеспокоенностью украинскими перспективами.
А еще у Шевченко есть слова:
«Не завидуй багатому,
Багатий не знає
Ні приязні, ні любові —
Він все те наймає».
А заканчивается это стихотворение словами:
«Не завидуй же нікому,
Дивись кругом себе,
Нема раю на всій землі,
Та нема й на небі».
Тут имеется в виду, что багатые тоже плачут.
Левко ЛУКЬЯНЕНКО, Герой Украины, общественный деятель:
— Дух Шевченко заключается в том, что необходимо бороться за украинскую Украину. Этот дух заложен во всех его стихотворениях. Какое стихотворение наиболее подходило бы к современному моменту? Время от времени, я вспоминаю стихотворение «Осія. Глава XIV»:
«Погибнеш, згинеш, Україно,
Не стане знаку на землі,
А ти пишалася колись
В добрі і розкоші! Вкраїно!
Мій любий краю неповинний!
За що тебе Господь кара,
Карає тяжко? За Богдана,
Та за скаженого Петра,
Та за панів отих поганих
До краю нищить... Покара,
Уб’є незримо і правдиво;
Бо довго Довготерпеливий
Дивився мовчки на твою,
Гріховную твою утробу
І рек во гніві: — Потреблю
Твою красу, твою оздобу,
Сама розіпнешся. Во злобі
Сини твої тебе уб’ють
Оперені, а злозачаті
Во чреві згинуть, пропадуть,
Мов недолежані курчата!..
І плача, матернього плача
Ісполню гради і поля,
Да зрить розтлєнная земля,
Що я Держитель і все бачу.
Воскресни, мамо! І вернися
В світлицю-хату; опочий,
Бо ти аж надто вже
втомилась,
Гріхи синовні несучи.
Спочивши, скорбная, скажи,
Прорци своїм лукавим чадам,
Що пропадуть вони, лихі,
Що їх безчестіє, і зрада,
І криводушіє огнем,
Кровавим, пламенним мечем
Нарізані на людських душах,
Що крикне кара невсипуща,
Що не спасе їх добрий цар,
Їх кроткий, п’яний господар,
Не дасть їм пить, не дасть
їм їсти,
Не дасть коня вам охляп
сісти
Та утікать; не втечете
І не сховаєтеся; всюди
Вас найде правда-мста;
а люде
Підстережуть вас на тоте ж,
Уловлять і судить не будуть,
В кайдани туго окують,
В село на зрище приведуть,
І на хресті отім без ката
І без царя вас, біснуватих,
Розтнуть, розірвуть,
розіпнуть,
І вашей кровію, собаки,
Собак напоять... І додай,
Такеє слово їм додай
Без притчі. — Ви, —
скажи, — зробили
Руками скверними створили
Свою надію; й речете,
Що цар наш Бог, і цар надія,
І нагодує і огріє
Вдову і сирот. — Ні, не те,
Скажи їм ось що: — Брешуть боги,
Ті ідоли в чужих чертогах,
Скажи, що правда оживе,
Натхне, накличе, нажене
Не ветхе[є], не древлє слово
Розтлєнноє, а слово нове
Меж людьми криком пронесе
І люд окрадений спасе».
Од ласки царської...».
Подготовил Иван КАПСАМУН, «День»