Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

От спорта до кулинарии с... книгой в руках

В нашей столице прошел «Медвин: Книжный мир — 2-й этап»
23 декабря, 1996 - 20:59
РЯДОМ С СЕКЦИЯМИ «КНИГА И ИСКУССТВО», «КНИГА И СПОРТ», «КНИГА И КУЛИНАРИЯ» И ДРУГИМИ, КОТОРЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВОВАЛИ О РОДСТВЕ ЛИТЕРАТУРЫ СО ВСЕМИ БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЙ АСПЕКТАМИ НАШЕЙ ЖИЗНИ, УМЕСТНОЙ ВЫГЛЯДЕЛА БЫ И БОЛЕЕ СЕРЙОЗНЫЙ И ОСНОВАТЕЛЬНЫЙ РАЗГОВОР «КНИГА И ИСТОРИЯ». ВЕДЬ, ВО-ПЕРВЫХ, ПО СУТИ, ЭТИ ПОНЯТИЯ НЕОТДЕЛИМЫ. А ВО-ВТОРЫХ, ПО СЛОВАМ САМИХ «КНИЖНИКОВ», ЧАСТО УКРАИНЦЫ СЕГОДНЯ ИНТЕРЕСУЮТСЯ ИМЕННО ИСТОРИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРОЙ — ПОКУПАЮТ, ЧИТАЮТ, ПЕРЕОСМСЛИВАЮТ. ПОТРЕБНОСТЬ ПЕРЕОЦЕНИТЬ ПРОШЛОЕ И, СООТВЕТСТВЕННО,

Выставка уже в двенадцатый раз собрала самые разнообразные издания, а посетители могли побывать на мастер-классах, автограф-сессиях писателей, увидеть интересных людей и даже стать «дегустаторами» кулинарно-литературных путешествий. Среди стендов издательств органично вписалось литературное кафе, миниатюрный кинозал, сцена, детская площадка. Для ценителей изделий hand-made организаторы «Медвина» пригласили народных мастеров, которые создают удивительные вещи, — от украшений из камня до эксклюзивных сумочек. В секции «Книга и спорт» была представлена книга Владислава Ващука «Як стати футболістом». Писательница Ирен Роздобудько, известная читателям по своему экранизированному роману «Гудзик», рассказала, что пишет сценарии к фильмам по мотивам собственных книг. Автор уверена, что «не нужно постоянно твердить детям об обязательности чтения — от этого мало что изменится! В первую очередь нужно объяснить, что человек, который не читает, — это полчеловека или четверть! Или вообще трава. По глазам, рукам, разговору можно сразу отличить того человека, который читает, от того, который не читает. Ведь читая, человек расширяет свой мир до безграничности. Если ты хочешь иметь хорошую карьеру, круг общения, друзей, интересные путешествия, яркую жизнь, ты будешь читать постоянно, чтобы знать больше и достигать заветных вершин».

Рассуждая над вечной темой вытеснения одними медиа других, Антон Санченко, аналитик поисковой системы «ЦЕЛЬ», подчеркнул: «Книга и интернет — это как агрегатные состояния одного вещества. Книга — вода, а интернет — пар. Они непересекаются. Книги не прекратят читать, несмотря на распространение информационных технологий. Будут всегда подарочные издания, роскошно украшенные и инкрустированные. Электронный текст удобный, однако книга — вечная, потому что имеет своих верных сторонников. Возможно, со временем, книга станет значительно дороже, поскольку много ресурсов тратится на ее изготовление, однако исчезнуть как пережиток прошлого ей не придется». Скорее всего, книга окончательно перейдет в категорию искусства.

Шаг к этому предприняло издательство «Зелений пес» на площадке «Мастер-класса». Соединив книгу с изобразительным искусством, они устроили разноцветную кутерьму. «Мы собрали всех тех, кто занимается искусствами, связанными с книгой. У нас был каллиграф, который писал буквы, мастер-класс по трафаретной иллюстрации. Вместе с детьми мы иллюстрировали стихи и делали буквы из соленого теста и расписывали их, создавая азбуку своими руками. Еще одной изюминой стало литье бумаги — создание из старых газет авторской бумаги, из которой можно изготовить блокнот или даже книгу», — рассказала «Дню» Мирослава Сабко, ответственная за секцию «Книга и изобразительное искусство».

На выставке была представлена новая книга Дэна Брауна «Втрачений символ» (The Lost Symbol), которую первым перевело на украинский язык харьковское издательство «Клуб сімейного дозвілля». Роман перевел Владимир Горбатько известный прежде всего переводами приключенческих романов и произведений в стиле экшн. Новый роман Брауна был переведен в рекордный срок — 33 дня! Напомним, роман Дэна Брауна The Lost Symbol стал самой громкой книжной премьерой в этом году. Выход его в озвученных Брауном 50 переводах — это своеобразный повод для международного соревнования книгоиздателей: в качестве и скорости перевода, уровне печатных технологий и администрировании. Украинский перевод вошел в первую десятку переводов во всем мире. Те, кто побывал на выставке, услышали специальное видеообращение Дэна Брауна к читателям, творчество которого ныне очень популярно среди многих украинцев.

А еще на «Медвине» была организована кухня в литературном кафе. Например, телеповар и актриса Даша Малахова и соавтор книги «Картата Потата. Кулінарний щоденник» Таня Сорока пекли ароматные мафины, писатели Ирена Карпа и ее сестренка Гапа угощали курицей-кари с зира-рисом и палак-паниром, братья Капрановы готовили литературный кулеш по рецепту из романа «Розмір має значення», а Эдвин Задорожний, генеральный директор выставочной компании «Медвин», напоил всех желающих ароматным глинтвейном и накормил салатом.

Ныне кулинарная литература такая же разнообразная, как и любая другая. Кстати, ее тиражи в странах мира намного превышают тиражи художественной и другой специализированной литературы, но об этом немногие знают. Эдвин Задорожний, врач по образованию и кулинар по призванию, уверен, что именно «благодаря кулинарным мастер-классам удается оживить кулинарную книгу и тем самым поощрить и к такому виду чтения.

В рамках благотворительной акции «Святой Николай дарит детям книги» целый ряд изданий передали для детских домов.

Людмила ЖУКОВИЧ, фото Руслана КАНЮКИ, «День»
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ