Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Украинка из Бразилии

13 июня, 2001 - 00:00

Вера Вовк, украинская поэтесса, прозаик, драматург, родилась в Бориславе на Львовщине. Судьба занесла ее — в послевоенные времена — аж в далекую Бразилию. Недавно она в который раз приехала в Украину — поклониться родной земле, а также на презентацию в Национальном союзе писателей книги избранного, которая так скромно и многозначительно называется «Поэзии».

По специальности Вера Вовк — германистка и музыковед. Длительное время — профессор немецкой литературы в государственном университете Рио-де-Жанейро. Как она хранит Украину в своем сердце в далеком Рио-де- Жанейро?

— В Рио-де-Жанейро почти нет украинцев, — рассказывает госпожа Вера. — В любом случае, нет соответствующих институций, украинской церкви, общины. Я лелею Украину в себе воспоминаниями из детства, дружбой с различными интересными людьми, много читаю, занимаюсь литературным трудом, изучаю местные обычаи, молюсь... Дружу с людьми различных наций.

Ее связь с Родиной не прекращалась в любые времена. Она была своим человеком в кругу поэтов-шестидесятников. Конечно, не критерий возраста был определяющим для Веры Вовк, ее душевной открытости для Ирины Стешенко, Григория Кочура, Николая Лукаша, Михайлины Коцюбинской, Василия Стуса и Ивана Свитличного. С двумя последними сохранилась переписка (госпожа Вера писала им и в лагеря, где они пребывали как диссиденты) — исключительный человеческий документ и свидетельство эпохи.

Вера Вовк немало сделала для того, чтобы украинская поэзия пришла к читателям южноамериканского (и не только) континента. Еще в 1959 году вышла в ее переводе «Антология украинской литературы». В 1966 году впервые зазвучали на португальском стихотворения Ирины Жиленко, Ивана Драча, Лины Костенко, Василя Симоненко и других. Отдельными изданиями из-под ее пера появились произведения украинских классиков — Марко Вовчок, Ивана Франко, Леси Украинки, Василя Стефаныка. А в серии «Писанки» в 90-х вышел целый ряд сборок современных украинских поэтов (и прозаические произведения Валерия Шевчука). Кстати, часто издания выходили в свет на средства самой переводчицы. Итак, Вера Вовк — автор целой серии переводов. Напрашивается стереотипная фраза: и как только успевала эта хрупкая женщина?

Лично я пережила заочное знакомство с этой чудесной поэтессой, натолкнувшись на ее сборник «Черные акации», который хранился в мемориальной библиотеке Максима Рыльского. Это было чуть ли не первое заграничное украиноязычное издание, которое я держала в руках. Поэзия поразила меня особой интонацией, органическим сочетанием якобы несочетаемого: экзотики и украинского. Прочитав ее «Иконостас Украины», почему-то лучше всего запомнила стихотворение о знаменитой деревянной церкви в Черткове и специально поехала туда, чтобы ее увидеть. Тогда, в 84-м, была она позорно заброшена и уже позже возрождена почти из небытия.

О чем пишет Вера Вовк? Как и каждый поэт — о грандиозном мире вокруг и о себе в нем. История, искусство, религия, природа — так в общих чертах можно описать круг ее поэтического слова. Начала писать с раннего детства: 12 поэтических сборников, 7 прозаических, 7 изданий драматургических произведений. А еще есть переводы — упомянутые на португальский с украинского и на украинский с языков оригинала — Неруда, Клодель, Лорка, Тагор, Георге и другие.

В цикле поэзий «Женские маски» странное перевоплощение в вечную и неповторимую женщину — героиню, жертву, личность. Немало наших телезрителей жизнь бразильской женщины представляют себе по сериям «мыльных опер». Каково мнение самой госпожи Веры об этом? «Мы живем здесь в «третьем мире», — говорит она, — кажется, что со многих точек зрения это наихудший из всех миров... Об использовании женщины в семье, в обществе, на работе можно было бы писать огромные тома — это жалкое положение».

Ее чувствительная душа не представляет себя без музыки, изобразительного искусства. Излюбленные композиторы — Бах, Ведель, Шуман, Вилла-Лобос. Вспоминает, что была целая эпоха жизни под знаками Бетховена, Моцарта, Цезара Франка. Как-то Вера Вовк привезла из Бразилии в Украину ансамбль музыки барокко «Тандарадейрос», которые продемонстрировали высокую культуру пения и исполнения украинских классических произведений, народных песен и псалмов. Госпожа Вера рассказала, что она и ее сводная сестра — художница Зоя Лисовская — научили певцов украинским текстам. Все шестеро участников ансамбля, побывав в Киеве, Черновцах, Ивано-Франковске, Львове, Полтаве, Днепропетровске, были восторжены нашей землей и культурой. А после турне по Украине выступили с той же самой программой в Германии, Швейцарии и Франции.

Зоя Лисовская, известная украинская художница, фактически соавтор многих поэтических книг В. Вовк. А недавно презентованное в Национальном союзе писателей Украины избранное поэтессы изящно оформлено репродукциями работ знаменитой нашей керамистки Галины Севрук. Да и сама госпожа Вера — автор тонких причудливо-философских «вытынанок», которые украшают не одно ее издание.

Людмила ТАРАН
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ