Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Правдивость пламенного Слова

Тарас Шевченко и Бьернстьерне Бьернсон — гении украинского и норвежского народов
3 сентября, 2015 - 17:18
ТАРАС ШЕВЧЕНКО И БЬЕРНСТЬЕРНЕ БЬЕРНСОН — ВЕЛИКИЕ ДУХОВНЫЕ КОРМЧИЕ УКРАИНСКОГО И НОРВЕЖСКОГО НАРОДОВ

«В руке Великого Человека

Перо — сильнее меча!»

(Ришелье)

Национальные гении на культурной карте мира являются духовными светочами, благодаря которым возникает доверие и взаимопонимание между народами. Их жизнь и творчество служат моральными константами для наследования. Они часто становятся камертоном общественной совести. Поэтому их влияние на цивилизационное развитие находится вне времени и пространства — всегда актуально и имеет синергетическое действие.

Ярким примером таких духовных светочей человечества являются Тарас Шевченко и Бьернстьерне Бьернсон — два гениальных поэта XIX века, которых родила многострадальная украинская и норвежская земля. В их судьбах, как и в судьбах наших народов, есть интересные параллели. В частности Т. Шевченко родился в семье закрепощенного крестьянина как раз во время освобождения Норвегии от почти ее 400-летнего порабощения Данией, то есть в 1814 году, а Б. Бьернсон — в семье сельского пастора в 1832 году во время разгула тирании Российской империи в закрепощенной Украине. Оба с молоком матери на всю жизнь вобрали любовь к природе и простому народу, глубоко вросли в его духовную суть и красоту. Связь с народнопесенными традициями, легендами, сказаниями, думами, сагами определила их судьбу как духовных проводников своих народов. «Заповіт» Шевченко был украинским национальным гимном до 1917 года, а Бьернсон — автор Норвежского национального гимна «Да, мы любим эту землю».

Поражает масштаб одаренности этих фигур. Т. Шевченко — поэт, прозаик, драматург, художник, гравер (академик), фольклорист, этнограф, археолог, философ-мыслитель, талантливый певец и просветитель. Б. Бьернсон — поэт, драматург, прозаик, журналист, театральный режиссер, философ-мыслитель, трибун, политический, общественный деятель, педагог, лауреат Нобелевской премии в отрасли литературы 1903 года. Такой же масштабной является их творческая наработка, которая достойно пополнила как национальную культурную сокровищницу, так и мировое культурное наследие в целом. Однако эти два титана человеческого Духа стали символами своих народов не только благодаря неоценимым культурным приобретениям, а прежде всего из-за безграничной любви к обездоленному простому люду, которая и определила главный смысл их жизни — борьба за моральное и политическое освобождение своих народов (и не только своих!), подъем человеческого и национального достоинства отдельного человека и нации в целом. Каковы же определяющие черты творческой жизни Т. Шевченко и Б. Бьернсона, что навсегда обеспечили им национальную сакрализацию, отождествление с духовной сущностью своих народов, безграничную веру в истинность и правдивость их пламенного Слова? В этом контексте отметим, в частности, такие общие черты: идея созидания нации (борьба за независимость, национальное самоутверждение, человеческое достоинство, свободу и справедливость); тонкое и глубокое ощущение своей родной природы, народных традиций; напевность, лиризм и музыкальность поэтического творчества; героизация (сакрализация) исторического прошлого, воспитание историей; глубокая религиозность и уважение к простому крестьянину; восхваление женщины и обеспокоенность ее униженной судьбой; воспевание добра, правды, свободы (воли) и осуждение зла, поиск путей его преодоления; восхваление силы духа человека, его внутренней свободы, любви и веры в Человека.

По-видимому, это еще не все созвучные этим двум гениям черты, которые дают основания отнести их к перечню родственных титанов Духа и Любви, но все же, на наш взгляд, достаточно убедительные.

Раннее творчество Тараса Шевченко и Бьерна Бьернсона полностью вписывается в европейский культурный процесс, доминантой которого была борьба романтиков за национальное самоопределение, освобождение порабощенных народов от имперского деспотизма. А культом романтиков в этом историческом процессе самоидентификации национальных сообществ была природа, родные пейзажи как главные маркеры нации.

Образ родной природы у Т. Шевченко достиг наивысшего эстетического совершенства, энергетичности как в литературных текстах, так и художественных полотнах благодаря органическому сплаву виденья, слова, мысли (смысла) и неразрывно связан с исторической судьбой народа. Изображая родную природу, Т. Шевченко говорит голосом народа, язык его лаконичный, совершенный, многокрасочный, музыкальный, эмоциональный, словно рожденный из глубин живой народной души. Поэтому «неначе писанка село», «садок вишневий коло хати» существуют рядом с «Реве та стогне Дніпр широкий, сердитий вітер завива», «Кругом поле, як те море, широке синіє», «..а Україна! А степи широкі!». Так же талантливо голосом народа говорил с читателем в своих литературных произведениях Бьернсон, с любовью изображая красоту сдержанных северноевропейских норвежских пейзажей. Как и Шевченко, он слышал битье сердца своей нации, искусным и правдивым словом выражал мнения и стремления норвежского народа, удостоверял свою любовь и уважение к простому крестьянину, который проявляет рыцарское мужество и спартанскую стойкость в борьбе за достойную жизнь в суровых условиях норвежской природы. Эти два гения создали непревзойденный зрительный образ Украины и Норвегии. Поэтому неслыханный резонанс в широких кругах общества получил поэтический сборник «Кобзар» (1840) Т. Шевченко и повесть «Сюнневе Сульбаккен» (1857) Б. Бьернсона, в которых двадцатишестилетний Т. Шевченко в поэтической форме и двадцатипятилетний  Бьернсон в прозаической гениально просто и искренне воспроизвели проблемы жизни обычных людей и указали пути их возможного решения.

Как Т. Шевченко, так и Б. Бьернсон считали, что рядом с неволей причиной такого жалкого состояния простого люда является его малообразованность и, главное, незнание своей правдивой истории. Поэтому они много внимания в своем творчестве уделили воссозданию героических страниц исторического прошлого своих народов. Для Т. Шевченко славное прошлое украинского народа ассоциировалось с понятием «казак» («запорожец»), а для Б. Бьернсона «викинг» (он отождествлял викинга с норвежским крестьянином, а норвежского крестьянина с викингом). Они устами героев своих исторических поэм и драм пытались разбудить земляков от национального сна, вернуть им гордость за победоносное прошлое, возродить жажду к свободе, к свободной и достойной жизни без страха и рабского унижения. В цикл Шевченковских «воспитательных» произведений на историческую тематику входит «Тарасова ніч», «Іван Підкова», «Гайдамаки», «Гамалія». В частности, поэма «Гайдамаки» является одним из самых драматичных произведений, возвращающих историческую память украинцев к героическим и трагическим временам гайдаматчины и казачества, призывает к освобождению Украины из-под барского гнета. Как признанный основатель норвежской драмы (наряду с Генриком Ибсеном) Б. Бьернсон реализовал свой замысел относительно воссоздания героической «галереи предков» и талантливо изобразил ее в серии исторических трагедий, среди которых «Хульда-Хромоножка», «Король Сверре», «Сигурд Злой».

Таким образом, эти два гениальных труженика на ниве писательства были глубоко солидарны во мнении, что литература, Слово являются орудиями борьбы со злом, тем духовным мечом, который открывает все изъяны как общества, так и отдельного человека. А писатель несет тяжелую ношу ответственности за будущее, за общественное продвижение, поскольку он идет впереди и открывает этот путь. Свидетельством такой ответственности является Шевченковская формула «Я на сторожі біля них поставлю слово». Оба этих человеколюбца свою творческую жизнь посвятили воспитанию, просвещению и образованию своих народов, освобождению их от духовного рабства, обращению к внутренней свободе и вере в истину, национальному самосознанию и самоуважению. Инвектива «Учітеся, читайте // І чужому научайтесь й свого не цурайтесь» в одинаковой степени касается каждого из них. Но как истинные гуманисты, для которых человечность и уважение к человеку были их жизненным стержнем, они беспокоились о судьбе не только своих народов, но и о судьбе других порабощенных народов, боровшихся за свою независимость. В частности, борьбе кавказских народов за свободу Тарас Шевченко посвятил поэму «Кавказ» (которая резко диссонировала с поэмой «Кавказский пленник» Александра Пушкина), а борьбе чешского народа за свое освобождение — поэму «Єретик». Как общественный деятель, политик и лауреат Нобелевской премии Бьернстьерне Бьернсон защищал чехов, поляков, словаков, украинцев в их борьбе за культурную, политическую и экономическую свободу путем полемических статей в печати, разных обращений к авторитетным фигурам и международным организациям, которых насчитываются тысячи.

Интерес Б. Бьернсона к Украине начался со знакомства с украинским немецкоязычным журналом Ruthenische Revue, редактором которого в Вене (1903—1905) был последовательный пропагандист Украины и украинских национально-освободительных движений в Европе Роман Сембратович. Он сразу активно встал на защиту тридцатимиллионной на то время Украины в центре Европы против российского политического гнета Восточной Украины и шовинистической политики Польши на землях Галичины. Общался Б. Бьернсон с известными украинскими культурными деятелями начала XX века, знал и ценил творчество Т. Шевченко. Произведениями Великого Норвежца и друга украинского народа в переводах, в частности, Ивана Франко, Леси Украинки, Василия Стефаника, увлекалось украинское студенчество, право которого учиться на родном языке во Львовском университете в 1907 году отстаивал этот европейский гуманист. Именно тогда студент философского факультета, будущий гениальный театральный режиссер-реформатор XX века Лесь Курбас перевел жизнеутверждающее стихотворение Б. Бьернсона и выбрал в качестве названия театра и своего творческого кредо строки этого стихотворения: «Я вибираю березіль // Тому, що він буря // Тому, що він сміх // Тому, що в ньому сила // Тому, що він переворот // З якого літо родиться...».

И Т. Шевченко и Б. Бьернсона глубоко волновали социальные проблемы, которые унижали человеческое достоинство, убивали духовные порывы к высокому, к творчеству, порождали разочарование и агрессию. В творчестве Т. Шевченко особенно щемящее и сильно эти позорные последствия российского крепостнического деспотизма проявились в изображении бесправной женской судьбы, начиная от поэмы «Катерина» и завершая «Марією». Одной из новейших остросоциальных драм Б. Бьернсона была драма «Банкротство», с успехом обошедшая десятки театров мира.

Все творчество Великого Кобзаря и Великого Норвежца пронизано поиском моральных и христианских ценностей, веры в человека и истину. Моральный императив действенной Любви ярко изображен в библейской поэме Т. Шевченко «Марія» в виде молитвы за освобождение своих братьев-крепостных «Молюся, плачу і ридаю: // Воззри, Пречистая, на їх // Отих окрадених, сліпих невольників...// подай їм силу // Твойого мученика Сина, Щоб хрест-кайдани донесли // До самого, самого краю!». А в уста главного героя романа «По Божьему пути» Б. Бьернсон вложил такие слова: «Высшее слово Божье к нам — это «жизнь», наша лучшая молитва к нему — это любить живых... евангелие нашего времени — евангелие любви». И здесь они единодушно выступают как действенные христиане, а не догматики.

Драматическая дилогия Б. Бьернсона «Свыше наших сил» перекликается как с личной, так и с творческой судьбой Т. Шевченко. Всю свою одаренность, талант, любовь, веру Великий Кобзарь положил на алтарь своего обездоленного народа. Такого жертвенного и действенного посвящения на грани человеческих сил, по-видимому, не знает история мировой литературы. Г. Ибсен сказал о Бьернсоне: «Его жизнь была его лучшей поэмой». А жизнь Шевченко можно обозначить формулами: «Его жизнь была Крестным путем во имя Украины» или «Его жизнь была духовной драмой «Свыше наших сил».

Своим судьбоносным для Украины сборником «Кобзар» Тарас Шевченко мощно предвестил миру появление нового литературного украинского языка и самобытного украинского народа со славным историческим прошлым в центре Европы. Бьерн Бьернсон с Генриком Ибсеном произвели революцию в литературном процессе тогдашней Европы, представив новую норвежскую драму.

Следовательно, этих гениев с разной личной судьбой соединила безграничная любовь к своему народу, порожденная национальным инстинктом самосохранения. Благодаря этой искренней любви они стали на путь освобождения порабощенных народов мира, применив для борьбы свой эмоциональный интеллект, сконцентрированный в высоко эстетическом поэтическом Слове. Этим действенным и пламенным Словом они возвращали и возвращают человечество к вечным ценностям, непреходящим истинам Любви, Свободы, Добра, Красоты, Правды, Справедливости. Именно поэтому творчество Т. Шевченко и Б. Бьернсона выдержало экзамен на вечность и остается глубоко актуальным сегодня. В частности, недавние трагические события на майдане Незалежности в Киеве реально доказали действенность концептуальной поэзии Т. Шевченко «І мертвим, і живим, і ненарожденим...» в контексте национального возрождения, самоутверждения человеческого и национального достоинства и свободы.

И едва ли не самый важный урок эти великаны человеческого Духа и Любви оставили нам, а именно — это получить внутреннюю свободу, преодолеть страх. Только свободный человек способен на творчество, способен на самопожертвование во имя торжества справедливости, во имя свободы Отчизны и человечества в целом. В своей знаменитой речи по случаю получения звания Нобелевского лауреата Бьернсон, в частности, отметил: «Страх не должен нас сбивать с пути, который простирается пред нами... Нам надо осознавать, что в принципе в человеческой жизни преобладает хорошее... Залогом этому служит наша вера». Их жертвенная и многотрудная жизнь является свидетельством обретения ими внутренней свободы и веры.

Мечты Т. Шевченко о духовном раскрепощении украинского народа осуществились на трагическом, освященном невинной кровью Небесной Сотни Евромайдане в год его 200-летнего юбилея. Символично и то, что одним из первых в списке павших за свободу Украины фигурирует имя армянина Сергея Нигояна. Трогательные кадры с этим двадцатилетним юношей, который проникновенно читает отрывок из поэмы Шевченко «Кавказ», мгновенно облетели всю планету, представив миру Слово Поэта в его Высокой Жертвенности. Характерно, что Т. Шевченко в эти дни борьбы за Свободу незримо присутствует во всех уголках Украины. Его пророческие завещания стали могучим указателем национального становления, оберегом человеческого достоинства. Будучи неизменным другом украинского народа вплоть до отхода в вечность в 1910 году, Бьернсон, который вместе с народом завоевал независимость Норвегии еще в далеком 1905-м, безусловно, солидаризируется в небесных измерениях с Украинским Майданом Свободы 2014-го. Т. Шевченко и Б. Бьернсон вместе с Небесной Сотней символизируют «евангелие любви» как надежду на счастливое будущее человечества и Украины в том числе.

Эти европейские мыслители-гуманисты со своей философией человеколюбия стали не только духовными стягами освобождения порабощенных народов мира, но и указали этот путь — через «тернии к звездам». Его наивысший Смысл — добродетели Правды и Добра (не случайно слово «правда» в их творчестве исследователи относят к самым употребляемым).

Главный постулат этих незаурядных личностей: «Діла добрих оновляться,//діла злих загинуть» (Т. Шевченко), «Добрые дела спасут мир» (Б. Бьернсон). Это в унисон высказанное утверждение должно стать личным определяющим кредо каждого из нас, нашим самым величественным памятником Великому Украинцу и Великому Норвежцу, гарантией бессмертия и действенности их фундаментальных истин для победы Добра над Злом, Света над Тьмой. На этом пути чистилища к духовной гармонии человечества наряду с Данте, Мигелем де Сервантесом, Уильямом Шекспиром, Иоганном Вольфгангом Гете возвышаются фигуры Т. Шевченко и Бьернстьерне Бьернсона. Давайте учиться у них, думать, читать их гениальное наследие (не пропуская ни запятой, ни титлы), писаное острым мечом-словом: Словом-Лекарем, Словом-Учителем, Словом-Пророком. И будем свободными! И будем Людьми!

Наталья ГУМНИЦКАЯ, Львовский национальный университет имени Ивана Франко
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ