Каким был этот славный человек, который наслаждался от литературного процесса смехотворения, как жил, о ком беспокоилась его душа, которая отошла 28 сентября 1956 года?
Напомню я вам хотя бы несколькими строками особенно интересные мнения некоторых украинских мастеров художественного слова об этой исключительной личности, которая в конкретных исторических обстоятельствах стремилась по мере своих сил и возможностей влиять на развитие украинского общества.
Олесь Гончар: «Остап Вишня, кто он для нас? Страна веселой мудрости. Слава Украины. Ее бессмертная улыбка».
Максим Рыльский: «Он светил как солнце, к нему люди тянулись как к солнцу. Он умел и греметь как гром, и того грома боялись все пресмыкающиеся и негодяи».
Юрий Смолич: «Эх, и хороший же человек был Павел Михайлович! Очевидно, лучшего я не встречал в своей жизни. А о том, какой он писатель, сказал свое слово народ: несравнимый. И деятельность П. М., и вся его жизнь - светлая страница в истории украинской культуры».
Петр Панч: «Остапа Вишню никогда не забудут!»
Мыкола Хвылевый: «Усмишки Остапа Вишни я полюбил. Полюбил их за то, что они душистые, за то, что они нежные, за то, что они жестокие. За то, что они смешные и одновременно глубоко трагичные».
Факт из истории появления на свет белый
Сто тридцать лет прошло с того осеннего дня 13 ноября 1889 года, когда на хуторе Чечва недалеко от городка Грунь Зеньковского уезда Полтавской губернии (ныне Ахтырский район Сумской области) в бедной, многодетной крестьянской семье родился Павел Михайлович Губенко, чтобы войти в духовную память украинского народа под литературным псевдонимом Остапа Вишни.
Отец Павла, Михаил Кондратьевич, на протяжении длительного времени служил в армии, а на момент рождения будущего писателя с утра до ночи работал приказчиком в имении помещицы, немки фон Ротт. Мать - Прасковья Александровны Белаш - веселого нрава, трудолюбивая и говорливая женщина, которая всегда остроумно разговаривала - шутками-прибаутками так и сыпала, привила в сердце сына любовь к украинскому слову. Много лет спустя, в «Моей автобиографии» Остап Вишня, с легким юмором писал:
«У мене немає жодного сумніву в тому, що я народився, хоч і під час мого появлення на світ білий і потім – років, мабуть, із десять підряд – мати казали, що мене витягли з колодязя, коли напували корову Оришку… Умови для мого розвитку були підходящі. З одного боку – колиска з вервечками, а з другого – материні груди. Трішки поссеш, трішки поспиш – і ростеш собі помаленьку. А взагалі батьки були нічого собі люди. За двадцять чотири роки спільного їхнього життя, як тоді казали, послав їм Господь усього тільки сімнадцятеро дітей, бо вміли вони молитись Милосердному».
Где-то на грани детства и юности, думаю, и сформировались мощные убеждения Павла Губенко, что сочный украинский язык односельчан, людей нелегкого труда, в котором часто отзывалось остроумие народного юмора, хорошо подходит для художественно-юмористической интерпретации. Если учесть, что Полтавщина - край, прославленный десятками ведущих представителей украинской культуры и науки, то будет понятно, почему там особенно почитали таких земляков-литераторов, как И. П. Котляревский и Н. В.Гоголь. Сам Вишня считал себя наследником Котляревского, который добыл себе славу знаменитого юмориста, мастера повествования. Свое произведение «Энеида» он написал живым украинским языком с полным сознанием, что в нем должно идти развитие украинского писательства. Еще в раннем детстве, когда способный мальчик научился читать, зародилась в будущем писателе любовь к Гоголю. Восхищение и живой интерес к его творчеству прошли с Остапом Вишней через всю его жизнь. Именно поэтому Вишня как-то признал: «Ось так з дитинства і до старості з М. В. Гоголем». Разве не убедительное тому доказательство - то, что очень качественный перевод «Ревизора» Гоголя тоже ему принадлежит?
Образование Павел Михайлович получал в нескольких школах. Сначала его отдали в науку в начальную школу Министерства народного просвещения. Большое влияние на формирование его мировоззрения оказал первый учитель Иван Максимович. Свои впечатления о нем уже выдающийся писатель воспроизводит только одной, но важной фразой: «Учив він сумлінно, бо сам він був ходяча совість людська». Затем отец отдал сына учиться в Зеньковскую городскую двухклассную школу. После окончания ее в 1903 г. он получил свидетельство почтово-телеграфного чиновника и очень просился у отца - идти на «учителя». А «чиновнику» еще и тринадцати не было. Но средств у отца не нашлось. Тогда мать отвезла второго по старшинству сына в науку дальше - в Киев, в военно-фельдшерскую школу, где уже учился старший Василий. Отец, как бывший солдат, имел право отдавать детей на обучение «за казенный счет». Успешно закончив в 1907 г. это учебное заведение, Павел начал работать в Киеве фельдшером: сначала - в царской армии, а со временем - в хирургическом отделении ведомственной больницы Юго-Западной железной дороги. Но, как признавался писатель, он не планировал посвятить себя медицинскому делу - так, работая в больнице, в свободное время занимался самообразованием. Экстерном сдал экзамены за курс обучения в гимназии и в 1917 г. поступил в Киевский университет на историко-филологический факультет.
Самоопределение
Однако вскоре, представив, что предает собственную волю, он бросил учебу и пошел своим путем-дорогой. Почему? Чтобы заниматься желаемым - журналистской и литературной работой. Это было начало ХХ века: тяжелые годы Первой мировой войны, революции, гражданской войны, голода, НЭПа. И в тот период истории - сложный, бурный, противоречивый - хотелось Павлу Михайловичу найти свое место. Думаю, читателя заинтересует рассказ самого П. Губенко о своей жизни и деятельности в годы национально-освободительной революции:
- Як ударила революція – завертівся. Будував Україну. Бігав з Центральної Ради в університет, а з університету – в Центральну Раду. Тоді до Святої Софії, з Святої Софії до «Просвіти», з «Просвіти» – на мітинг, з мітингу – на збори, із зборів – у Центральну Раду, з Центральної Ради – на з'їзд, із з'їзду – на конференцію, з конференції – в Центральну Раду. До того було ніколи, що просто страх… Хотілося, щоб і в війську бути, і на національний фонд збирати, і пісень співати. Та куди вам? Де співають, – там і я ! Де говорять, – там і я! Де засідають – там і я. Державний муж – одне слово.
Не будем строгими судьями - не имеем морального права. Невозможно в связи с этим обойти и такое: сделанный им выбор, который, мало сказать, что имеет личностный характер, но во многом именно и положил с тех пор начало созданию неповторимой человеческой личности. Творческий путь Остапа Вишни длился более тридцати пяти лет. Конечно, не был этот путь простым. Сколько мучительных раздумий, переживаний, предчувствий новых, не всегда ожидаемых и гармоничных, нередко и грозных, трагических изменений тревожно пульсирует в его произведениях, дневниковых записях... Сколько тайн души писателя скрывается за историями написания той или иной юморески.
Первые публикации талантливого автора «Демократичні реформи Денікіна (Фейлетон. Матеріалом для конституції бути не може)», «Антанта» и ряд других появились в 1919 году в каменец-подольских газетах «Народная воля» и «Трудовая громада» под псевдонимом П. Грунский. Начал писатель с самого трудного - памфлетных ударов, клеймивших контрреволюцию, сурово осуждая действия, поступки ее представителей. Работая фельдшером, в конце 1919 года он попал в плен к большевистской армии вместе с тысячами бойцов армии Директории и Украинской Галицкой Армии, больных тифом. П. Губенко был арестован и до весны 1921 года находился в тюрьме харьковской ЧК, но благодаря чрезвычайным усилиям писателя и журналиста Василия Блакитного (настоящая фамилия Элланский) Губенко освободили.
Тогда, как справедливо отмечал исследователь его творчества Александр Рудяченко, в высоких кабинетах кто-то из партийных функционеров сообразил: «Произведения Остапа Вишни являются одним из первых средств, как нам украинизировать, например, рабочего». И это было правдой. Чтобы лично и в удобное время читать веселые газетные материалы О. Вишни, немало украинцев в городах Востока и Центра Украины учились читать на украинском языке. Что же касается крестьянской Украины социалистической эпохи, то она с тех пор словно получила собственный голос. Таким образом, появление подлинно народного автора юморесок имеет тем большее значение, что тогдашние обстоятельства украинской общественной и национальной жизнь были весьма неотрадными.
После освобождения Павел Михайлович работал в газете «Вісті ВУЦВК». А уже 22 июля 1921 года в харьковской газете «Селянська правда» была напечатана его искрометная юмореска «Чудака, їй-богу!». Отличаясь выразительным остроумием и искренним юмором, читателя берет в плен образно-метафорическая энергия ее автора. Так в Украине появился писатель-юморист Остап Вишня, которого по праву называют одним из зачинателей и активных создателей украинской сатирико-юмористической литературы. Ему уже было за тридцать.
«Король» украинского тиража
И буквально через несколько лет писатель-смехотворец под этой фамилией стал настоящей живой легендой. Украинский язык, насыщенный меткими высказываниями с сатирическим или шутливым оттенком, стал жить в его юморесках. Его юмористические рассказы были веселые, и его остроты улучшали настроение всем. Каким талантом, какой сообразительностью, какой остротой, какой красотой языка блеснул он перед Украиной! Это были мысли, гениальные своей простотой и остроумием. Где такая способность и юмор брались у Вишни! Его остроумное слово словно выпархивало из народной гущи, чтобы вернуться обратно в народ через популярные газеты «Вісті ВУЦВК» и «Селянська правда», а затем и в многочисленных пересказах.
Через много лет любимец миллионов читателей в своем дневнике запишет: «Я почав робити те, що, на мою думку, могло дати користь народові». Улыбки, памфлеты, автобиографические рассказы, заметки сатирического направления Остапа Вишни привлекали все более широкий круг читателей. Секрет такого успеха в значительной степени, с моей точки зрения, обусловлен тем, что сатира - это всегда история о бичевании недостатков. О высмеивании плохого. Об обличении зла. «А еще сатира, - как справедливо отмечал недавно известный украинский телеведущий Павел Казарин, - это всегда инструмент борьбы слабого с сильным. Шут не может победить короля, но способен его высмеивать. Десакрализировать. Высмеять - и таким образом подарить зрителю ощущение собственной силы». Что ж, согласимся с ним - он прав. Оружие смеха, а юмор, как известно, - это последний оплот свободы, обладает огромной силой, ведь ничто так не смущает порок, как осознание того, что он уже разоблачен и что по этому поводу уже раздался смех, не так ли?
Где скрывается смех? В словах? Между словами? Под словами? Над?.. Ответ настолько затруднен, что проще взять академический тон и написать монолог - диссертацию «Юмористический мир Остапа Вишни»... Безусловно, читатель, надеюсь, понимает, что корни его смеха входят в народную среду, а источником этого смеха является народная жизнь во всех ее проявлениях. Подавляющее большинство лучших его произведений имеет жизненную основу, так как взято из жизни. Из приведенных рассуждений становится очевидным, почему творчество Остапа Вишни оказало глубокое влияние на простых людей. В народе о нем говорили с большим уважением и любовью. Книги юмора и сатиры Вишни быстро раскупались, потому что их автор был неповторимым творцом нашей писаной смеховой литературы.
По оценке литературоведов, в течение первых пяти лет литературной деятельности Остапа Вишни свет увидели минимум 25 сборников «Вишневих усмішок», а в 1928 г. уже даже появилось четырехтомное издание избранных его произведений. И это при том, что литератору в то время еще и сорока лет не исполнилось! К началу коллективизации в 1930 году. общий тираж изданных книг юмориста достиг двух (!!!) миллионов экземпляров. Всего с 1923 до 1934 г. на украинском языке, если считать и переиздание, появилось около ста (!!!) авторских сборников сатиры и юмора от Остапа Вишни. Не случайно коллеги по перу, завидовавшие ему, стали Остапа Вишню называть «Король» украинского тиража.
По требованию круга читателей газетные публикации Вишни издавали отдельными сборниками. Большими тиражами. Неоднократно. Вот названия лишь отдельных авторских сборников, которые в 20-х годах пользовались большим спросом: «Далі небесні» (1923), «Вишневі усмішки (сільські)» (1923), «Кому веселе, а кому й сумне» (1924), «Реп’яшки» (1924), «Ану, хлопці, не піддайсь!» (1924), «Вишневі усмішки кримські» (1925), «Щоб і хліб родився, щоб і скот плодився» (1926), «Лицем до села» (1926), «Вішневі усмішки кооперативні», «Вишневі усмішки літературні», «Вишневі усмішки театральні» (1927), «Ну, й народ» (1930), «Вишневі усмішки закордонні» (1930).
«Украинизируемся!»
Владимир Винниченко, пишет львовянин Илько Лемко в своей книге «Цікавинки укрмови» (Львов: Априори, 2017), является «отцом замечательного высказывания, которое так содержательно и точно определяет процесс пробуждения национального самосознания - «украинская нежность»: «Хохол» то был синоним мужика, то есть человека темного, неграмотного, в социальной иерархии на самой последней ступени посаженого, забытого и забитого. Обыватель и боялся своей нежности, потому что он из-за нее мог быть лишен и воли, и своих небольших достояний, а может, и жизни. Его нежность, его жизненная любовь к тому, что дало ему жизнь, считалась и смешной, и вредной, и опасной. Но эти законы должны были заговорить в нем, когда наступили другие условия, когда его неискорененная нежность к РОДНОМУ больше не угрожала ему опасностью». Извините за долгое цитирование, но я в связи с этим хотел только здесь напомнить: наш чародей улыбки с искренней верой в успех дела в 1926-1929 гг. создает цикл украиноведческих юмористических произведений «Українізуємось!».
«Украинская нежность», обозначенная Винниченко, просыпалась в решающие исторические моменты и всегда очень трудно прокладывала себе путь. Ведь имперская политика российская привела к ослаблению инстинкта национального самосохранения, посеяла сомнение в национальной идентичности украинцев и привила комплекс второсортности.
Так вот, сборник «Українізуємось!», лейтмотивом которого стало возрождение национального достоинства народа, выдержал тогда шесть изданий. В нем поднимаются проблемы развития национального языка, культуры, свободного и полного внедрения языка в государственное пользование. Впрочем, как оказалось, это была одна из многочисленных иллюзий, которые в 20-е годы исповедовали немало добросовестных, честных художников. Прискорбно, но почти пять десятилетий для этих произведений было определено «надежное» место хранения - спецфонд: заложенные в них идеи были несовместимы с идеологией тогдашнего правящего режима.
Десять лет был репрессирован
Выдающийся писатель-юморист создал свой собственный жанр беззлобной, но хлесткой, веселой, остроумной, воспитательной вишневой «усмишки» - как разновидность фельетона и юморески, объясняя это очень просто: название «усмишки» больше соответствует традициям украинского народа, чем слово «фельетон». Листая книжку Остапа Вишни «Вибрані твори», вышедшую в свет к его столетию со дня рождения, в послесловии Андрея Крыжановского «Усмишка как надежда» я наткнулся на одно красноречивое определение созданного Павлом Михайловичем: «Все это стало классикой и объединяется одним словом «усмишка», которое благодаря творчеству Остапа Вишни закрепилось в литературоведении. Вишневая усмишка - это украинский феномен комического, народная смеховая традиция». С моей точки зрения, украинский читатель сейчас имеет возможность с благодарностью склонить голову перед ее уникальным творцом.
Как мастер слова Вишня обогатил украинскую литературу оригинальными ее образцами: это усмишка-шутка, усмишка-биография, усмишка-очерк, письмо, статья, рецензия... Они лаконичны, имеют четкую композицию, динамично напряженный сюжет. Писатель отзывался на мельчайшие события тогдашней жизни общества: по его усмишкам можно изучать реальную жизнь миллионов простых людей, которых завертела круговерть новой жизни. Остап Вишня хотел, чтобы сатира и юмор стали движущими силами строительства нового социалистического общества, поэтому, как медик по специальности, обращался к наиболее болезненным темам и сюжетам.
Все это автору острого пера припомнят. Читательская любовь и безумная популярность не помешали черным силам. Так уж суждено было нашему литератору-смехотворцу, что на его долю выпало и большое счастье, и много страданий и горя. В начале 30-х годов в республиканской прессе все чаще появляются критические статьи относительно литературного творчества О. Вишни. Его обвиняли в сомнениях относительно политической лояльности, в продуцировании примитивного читательского вкуса, даже дописались до того, что в годы строительства социализма не смеются. Юмор не нужен, нужна «серьезная» литература.
О. Вишня защищался как мог: «Так! Посмішка! І навіть обов’язково! Не мислю інакше перебудови нашого «повільного» життя на нову, бадьору і сміливу, без доброго гумору, без радості!» Уже это одно способно побудить к размышлениям о том, какой он смелый. Смелость юмориста - особая смелость. Это не одно только бесстрашие в преодолении запретов, за что их часто преувеличенно хвалят. У мастеров художественного слова все же побольше воображения, и они лучше других себе представляют, что они нарушают и что им грозит за это. Потому что они рассчитывают на понимание.
Но преодолеть государственный репрессивный механизм словом он не смог. В конце 1933 года Остапа Вишню арестовали, обвинив в «принадлежности к украинской контрреволюционной организации, которая пыталась свергнуть Советскую власть вооруженным путем». На судебном заседании 3 марта 1934 года коллегия ОГПУ заменила расстрел, утвержденный судебной «тройкой», десятью годами заключения. Отбывал наказание он в Ухтинско-Печорском исправительно-трудовом лагере Коми АССР. Выйти на свободу ему довелось лишь осенью 1943 года.
Обречен любовью
А в феврале 1944 года он снова на страницах газет. С юмореской «Зенітка», напечатанной 26 февраля в газете «Радянська Україна», Остап Вишня вернулся к миллионам его поклонников. Эта усмишка обошла все фронты, часто звучала по радио. Началась кипучая, активная деятельность, как попытка наверстать упущенное, хоть частично сказать о том, о чем молчал долгие годы в неволе. Герои его юморесок - бездельники, тунеядцы, хапуги, спекулянты, другие отрицательные персонажи. Его словами заговорила Украина: юмористические произведения Остапа Вишни декламировали участники тысяч кружков художественной самодеятельности, они звучали на концертах, на собраниях граждан, по радио и телевидению. Прошу обратить особое внимание: над его рабочим столом висел довольно оригинальный список под названием
«Про що я, нещасний, повинен думати і писати!!
Про хуліганство, грубість і невихованість.
Про перевиховання лоботрясів і шалапутів.
Про легковажність у коханні, шлюбі і сім'ї.
Про широкі натури за державний рахунок.
Про начотчиків і талмудистів в науці.
Про консерваторів у сільському господарстві і промисловості.
Про знищувачів природи.
Про всяке, одним словом, дерьмо!
Господи, боже мій! Поможи мені!»
После войны вышли сборники «Самостійна дірка» (1945). «Зенітка» (1947), «Весна-красна» (1949), «Вишневі усмішки» (1950), «Мудрість колгоспна» (1952), «Великі ростіть (1955)» и ряд других. Разумеется, не все у Остапа Вишни заслуживает безоговорочного одобрения. Но то лучшее, что создал самобытный писатель, занимает, о чем уже отмечалось в самом начале мое статьи, очень высокое место в истории украинской литературы и культуры в целом. Он посвятил себя самому сложному жанру литературы - юмористическому. Что же его побудило к этому? Свое назначение незаурядный мастер украинской сатиры и юмора так осмысливал в дневнике:
«Просто не любив я печальних лиць, бо любив сміятися. Не переносив я людського горя… Давило воно мене, плакати хотілося… Я народний слуга! Лакей? Ні, не пересмикався! Вождь? Та Боже борони!.. Пошли мені, доле, сили, уміння, талану, чого хочеш, тільки щоб я хоч що-небудь зробив таке, щоб народ мій у своїм титанічнім труді, у своїх печалях, горестях, роздумах, ваганнях, щоб народ усміхнувся!.. щоб хоч одна зморшка його трудового, задумливого лиця, щоб хоч одна зморшка ота розгладилася!»
Остап Вишня снова стал популярным в Украине. Вишневые усмишки привлекали широкий круг его поклонников. Ему писали простые люди, вел обширную переписку с рабселькорами, ездил много по Украине, иногда занимался делами, которые были далеки от литературного творчества. Но годы брали свое. Остап Вишня вернул себе любовь и уважение читателей, но не мог вернуть подорванное здоровье. 28 сентября 1956 года от сердечного приступа его не стало.
И напоследок, как самое красноречивое свидетельство характера, человечности, патриотизма Павла Михайловича, предлагаю вдуматься в чрезвычайное содержание личного пожелания этого, без преувеличения, Великого Украинца: «І коли за мою роботу, за все те тяжке, що пережив я, мені пощастило хоч разочок, хоч на хвильку, на мить розгладити зморшки на чолі народу мого, весело заіскрити сумні його очі, - ніякого більше «гонорару» мені не треба. Я – слуга народний! І з того я гордий, я з того щасливий!»
В знак памяти о самобытном художнике в 1983 г. как один из видов признания и поощрения писателей была основана Литературная премия Национального союза писателей Украины имени Остапа Вишни. Присуждается ежегодно членам НСПУ за юмористические и сатирические произведения. «У державі гетьмана Остапа» - так называется книга, в которую вошли художественные произведения первых 27 лауреатов Всеукраинской литературной премии имени Остапа Вишни, которая вышла в 2009 году. Кто не читал, возьмите ее в свои руки. И зазвенит смех, ведь мы, украинцы, живем в государстве Великих смехотворцев.