Биография Иосифа Слипого, отрывки трудов и писем — на CD
К 120 годовщине со дня рождения Иосифа Слипого Постуляционный центр беатификации и канонизации святых УГКЦ издал диск «Великого бажайте!». На нем собрана биография Патриарха, отрывки из его завещания, трудов и писем. СD рассчитано прежде всего на школьников и студентов. «Великого бажайте!.. Одушевлятися великим, високим і мати перед очима гідну мету — само собою підносить людину... Людина росте зі своїми задумами і своїми планами. Високі пориви її підносять, а низькі і грішні похоті руйнують. Правда, не кожний вродився генієм і не кожному дав Бог довершувати спасенні діла і повертати умовинами часу, немов коловоротом, але кожному дано бажати «великого», молити Бога про те, помагати посильно у великих духовних будовах, бо з дрібних цеглин виростає гігант. Кожен може чинити добре, а в кожному доброму є і велике», — писал Патриарх Иосиф в 1957 году, находясь в ссылке в Красноярском крае. Звучит как завет, не так ли?.. Особенно для молодых, которые не были инфицированы советской системой. Поэтому, как пишет в своем послесловии (то есть, на второй обложке) Блаженнейший Святослав (Шевчук), «наилучший способ чествования слуги Божиего Патриарха — это сделать своими его идеалы и, заручившись его заступничеством перед престолом Всевышнего, пытаться ими жить и утверждать их в нашем украинском народе», — сообщает Надежда ТЫСЯЧНАЯ, «День».
Пропаганда детского чтения на Галичине
Пропаганда чтения книг, в частности, украинских авторов ставили своей целью организаторы проекта «От большого к малому» (речь идет о непосредственном общении взрослого писателя с детским читателем), начавшегося на Тернопольщине, Львовщине и Ивано-Франковщине. Проект предполагает литературный фестиваль для детей «Дивокрай», Международный симпозиум «Литература. Дети. Время», вручение Независимой литературной премии «Великий Їжак». Мероприятия посвящены Международному дню защиты детей, однако перенесены на неделю ранее из-за проведения во Львове Евро-2012. Как рассказала «Дню» председатель Тернопольского филиала Центра исследования литературы для детей и юношества, директор Литературного фестиваля для детей «Дивокрай» в Тернополе Ирина Мацко, основные детские мероприятия в этом году проходят в Тернополе. «Во Львове и Ивано-Франковске проводят более взрослые акции — круглые столы, конференции, а Тернополю выпала честь провести именно детский фестиваль, работать с детьми». «Изюминкой» фестиваля, в частности, является презентация книги-великана сказок, иллюстрированной тернопольскими школьниками, литературные викторины на «Литературном корабле» для сирот. Было запланировано привлечь к уличным чтениям сказок политиков, однако никто из них так и не откликнулся. Зато заявили о своем желании представители медиа и актеры. «Проведение мероприятий, пропагандирующих чтение книг, актуально, — отмечает мама четырехлетней Анастасии Наталия Пастушенко. — К сожалению, сейчас дети в большинстве своем предпочитают компьютеры. Хотя нынче, на мой взгляд, достаточно качественно оформленных, ярко иллюстрированных, интересных изданий». На фестивале детские издательства Западной Украины и Киева представили литературу для разного возраста. Львовский писатель Андрей Бачинский считает, что если младшие школьники читают и слушают охотно сказки, то подростков можно заинтересовать приключенческими, историческими книгами, с элементами фэнтези, но с украинскими персонажами. Часть его «Неймовірних пригод Остапа і Даринки» происходят на Тернопольщине. «Тернопольщина очень богата исторически, замками, фантастическими историями. И не меньше их, чем в западных странах. На нашей истории можно очень хорошо воспитывать детей», — сообщает Лариса ОСАДЧУК, Тернополь.
Роман Марии Матиос — на английском
На днях семейная сага Марии Матиос «Майже ніколи не навпаки» увидела свет на английском языке — «Hardly Ever Otherwise». Книга издана в английско-нидерландском издательстве Glagoslav. Это уже ее второе издание на англоязычном рынке. Первое — в переводе Юрия Ткача (Австралия) увидело свет в 2010 году в Мельбурне.
Британское издание в дополненной редакции Ю. Ткача имеет два варианта — в твердой и мягкой обложке, а также электронную версию. Информация о произведении размещена на сайте книги, созданной издательством Glagoslav — http://books.glagoslav.com/hardly-ever-otherwise/. Интересно, что и австралийское, и британское издательства купили права на оформление «Hardly Ever Otherwise» у украинского художника Сергея Иванова, иллюстратора 12 произведений Марии Матиос. Напомним, что «Майже ніколи не навпаки» — восьмая книга писательницы, которая была издана за рубежом. А в Украине этот роман переиздавался трижды. Инсценизацию по его мотивам в 2008 году осуществил Львовский театр им. Леся Курбаса. В настоящий момент идет репетиционный период пьесы в Ивано-Франковском академическом украинском музыкально-драматическом театре им. И. Франко (режиссер-постановщик — Ростислав Держипильский), в чьем послужном списке уже есть «Нація» и «Солодка Даруся» — сообщает Надежда ТЫСЯЧНАЯ, «День».