Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

«Война меняет тех, кто готов измениться»

Сергей Жадан представил свой роман «Интернат», переведенный на польский язык, в Варшаве
11 апреля, 2019 - 11:12

События военных будней на Донбассе все чаще становятся основой для написания прозаических и поэтических произведений. Среди предлагаемых ныне разножанровых новинок имеем, к сожалению, уже крепко прижившийся жанр «книги о войне».

Роман «Интернат» Сергея Жадана — именно об этом. Он вышел в издательстве Meridian Czernowitz и успел получить высокие оценки среди читательской аудитории.  На днях писатель пожаловал со своей книгой в Варшаву (в феврале издательство Czarne выпустило этот роман в переводе на польский язык Михаля Петрика).

Встреча состоялась в Новом театре. Пространство превратилось в своеобразное книгокафе, объединив под своей крышей представителей дипломатического ведомства (на мероприятии присутствовали Чрезвычайный и Полномочный Посол Украины в Польше Андрей Дещица, Первый секретарь Посольства Украины в Польше Наталия Житарюк), студентов варшавских вузов, преподавателей, польскую и украинскую интеллигенцию.

Основным месседжем действа стало утверждение автора «Война меняет тех, кто готов измениться». Для этого нужно преодолеть страх, как детский комплекс недолюбленности. На примере главного героя романа (учителя Паши) Сергей Жадан показал ту часть населения, которая преодолевает свой страх по-детски — «закрыв глаза, ты не видишь страшного». Маркером самоидентификации для учителя Паши является украинский язык, которым он пользуется только на уроках. Он не может, а, возможно, и не хочет определиться, где свои, а где чужие, с кем он, на какой территории стоит его дом. В таком сборном образе героя автор подает четкую иллюстрацию мировосприятия и виденье этого мира не только жителями Донбасса, а населением большинства территории Украины.

 Во время беседы С. Жадан отметил, что болезненно воспринимает тот факт, когда люди отказываются от своей идентичности, языка, культуры, истории, страны... и попросил не отождествлять автора с героем романа.

Свой прием метафоризма в поэзии автор перенес в прозаическую плоскость. «Интернат» несет в себе все признаки советской сущности — это шлейф безразличия, беспомощности, недолюбленности, в конце концов, это и инфантильность, которой герой пытается отмежеваться от реальности. Символическую роль исполняет в романе путь, который преодолевает Паша, проходя километры до интерната и назад. От этого путешествия в пространстве времени, где, как на гравюре, есть только черное и белое полотно неуютного расхристанного зимнего Донбасса, читатель выразительно чувствует физическую напряженность от холода и страха. Эти суровые, слишком реалистичные цвета выражают, подчеркивают безнадежность и провинциальность края, словно возвращая в советское прошлое. Но именно дорога символизирует движение. А движение как философская категория — это перемена, начиная от простого перемещения по территории и заканчивая переменой в сознании, в убеждениях. Это попытка по-другому посмотреть на окружающий мир, заглянуть внутрь собственного мира. Он создал визуальный объемный фон местности, эффект присутствия, как во время просмотра фильма. Кстати, по словам автора, в планах — экранизация романа «Интернат», а также постановка спектакля по роману в Днипровском национальном музыкально-драматическом театре.

 Немало вопросов, адресованных автору, звучало от польских читателей, для которых эта встреча — возможность вживую услышать простые и глубокие истины от Сергея Жадана не только как поэта и прозаика, а как от общественного активиста, украинского патриота

— К сожалению, ощущение своей страны как «интерната» касается всей Украины, а сводить украинские проблемы только к Донбассу не очень объективно и не очень честно. В результате постколониальных лет мы все очень недолюблены, неухожены и непробеседованы, — резюмировал автор. В завершение встречи прозвучали стихотворения в авторском исполнении:

«Політика —

це далі жити в своїй країні.

Любити її такою,

якою вона є насправді.

Політика — це знаходити

слова: важкі, єдині

і лагодити все життя

небеса несправні».

Юлия КАМИНСКАЯ, Варшава
Газета: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ