Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

ДНЕВНИК

2 декабря, 2009 - 19:56

3декабря

Недавно, во время отпуска, осуществил давно задуманное — перечитал «Евгения Онегина». Встреча с тем Пушкиным, которого мы все любим с ранних лет, очень порадовала, ведь именно в этом произведении проявилось то новое, демократичное, за что ценили Пушкина его современники и продолжают ценить последующие поколения. Это не более поздняя противоречивая «Полтава» или полные имперского тщеславия «Клеветники России» и «Бородинская годовщина», вошедшие в книгу «На взятие Варшавы», где приветствовалась победа русского оружия над польскими повстанцами 1831 года. Но самое главное и наибольшее удовольствие я получил от изысканного украинского языка! Именно так, потому что я читал в переводе М. Рыльского, и тогда промелькнула мысль — а почему бы не издать для школы хотя бы фрагментарно это произведение с параллельным русским и украинским текстами? Ведь в курсе иностранной литературы пользуются переводами! Изучение в этом курсе русской литературы даст возможность углубить знание родного языка, а, следовательно, не возникнут вопросы и не будет проблем для русскоязычных студентов при обучении в национальных вузах Украины! Конечно, если Пушкиным не ограничиваться!

Валентин БОНДАРЕНКО, Киев
Газета: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ