В Днепропетровске по инициативе главы облгосадминистрации Н. Дее вой открыт Областной центр истории и развития украинского языка. Руководить его работой будут высококвалифицированные ученые-филологи Днепропетровского национального университета, где, по словам ректора вуза, профессора Н. Полякова, «во все времена витал дух украинства». Среди выпускников ДНУ, напомнил он в своем выступлении, такие мастера украинского слова, как Валерий Пидмогильный, Олесь Гончар и Павло Загребельный. Именно поэтому национальный университет, по мнению ректора, должен стать базовым для развития государственного языка в Днепропетровской области, для его широкого внедрения в деловой сфере и повседневном общении.
Одной из главных функций Центра, как сообщила на открытии декан факультета украинской филологии Ирина Попова, станет обучение государственных служащих. На сегодня не только рядовые чиновники, но и первые руководители области грешат тем, что не в полной мере владеют государственным языком, а то и вовсе, особенно в неофициальной обстановке, переходят на русский. По этому поводу даже на открытии Центра не обошлось без скандала — один из активистов «Просвіти» обвинил местное начальство в повсеместном пренебрежении родным языком. Исправить такое положение, причем в сжатые сроки, берутся сотрудники Центра, которые обещают, что с помощью губернатора они не только посадят чиновников за парты, но и обеспечат им на курсах подготовку на высшем уровне.
Впрочем, считает профессор И. Попова, «украинский языковой ренессанс» за годы независимости не состоялся не только в сфере государственного управления. «По данным нашего мониторинга, — отметила она, — только половина студентов в днепропетровских вузах обучаются на украинском языке, в то время как доля украинцев среди местного населения составляет 75%». До сих пор в учебных заведениях не хватает учебных пособий, книг и словарей, а их цена, причем не только для студентов, является слишком высокой. «Стоит ли удивляться, — заметила профессор И. Попова, — что даже там, где украинский язык применяется, мы то и дело сталкиваемся с грубейшими ошибками». Его «калечат» в уличной рекламе, средствах массовой информации и даже в официальных документах. Особые нарекания граждан вызывает работа паспортных столов и ЗАГСов, сотрудники которых по своему разумению переводят и записывают имена и фамилии. «Дело доходит до того, — сказала декан, — что конфликтные ситуации рассматривают в суде, и нам уже не однократно доводилось проводить языковую экспертизу как по просьбе граждан, так и самих судей». В связи с этим центр истории и развития украинского языка в ближайшее время собирается заняться подобной проблемой — его специалисты будут давать не только консультации, делать экспертные заключения, но и выпустят специальный словарь личных имен и фамилий. В целом, по мнению профессора И. Поповой, в Украине, как и на уровне регионов, должна действовать государственная структура, которая контролировала бы языковую политику.
Помещение для работы Центра администрация университета выделила в ДК студентов, и без того перегруженном музыкальными, танцевальными и художественными коллективами. Посадить чиновников за учебники украинского языка здесь едва ли возможно. Не первый год «в приймах» живут и сами университетские филологи. Их учебный корпус, находящийся из-за ветхости на капитальном ремонте, до сих пор стоит огороженный строительным забором. Впрочем, руководство области и лично губернатор Н. Деева, выступившая с благородной инициативой открытия Центра истории и развития украинского языка, заверили общественность, что приложат все силы для того, чтобы ученые и студенты вскоре справили новоселье. Они пообещали, что новый почин «не останется на бумаге», а получит с их стороны конкретную и вполне осязаемую материальную поддержку.