Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

О дерусификации — открыто

17 мая, 2003 - 00:00

Искренне благодарю вас за хорошую, содержательную газету. Я ваш постоянный читатель.

Наконец в Украине открыто заговорили о дерусификации всей нашей жизни, в т.ч. и в языковой сфере. Украинский язык — очень важная составляющая украинской культуры. Статья Олега Медведева «Где моя половина?» («День» от 14.03.2003) интересная, острая и необходимая всем нам.

Я хочу получить ответы, что конкретно надо сделать, чтобы дерусификация стала заметной в повседневной жизни и была целеустремленным, ориентированным во времени процессом, а не хаотическим движением отдельных лиц.

Теперь вопросы:

1. Какие конкретно суммы денег вывозят из Украины российские певцы Киркоров, Алегрова и другие?

2. Очень интересно, какими средствами оперирует, в том числе и вывозя их из Украины, православная церковь Московского патриархата?

3. Какова причина русификации деловых структур?

4. Почему я для своих детей не могу купить необходимую украиноязычную книгу, энциклопедию например, а на прилавке перед глазами только русские?

5. Не раз слышал на FM-радиостанциях навязчивое звучание русскоязычных ансамблей со словами, например «Что это за девушка, что она не курит и не пьет?..» или «Мальчик Вова, он знал три матерных слова...» и тому подобное. Ночью на этих же станциях можно услышать нецензурщину. Кто является владельцами FM-станций и каков источник их финансирования? Возможно, Россия финансирует их работу? Почему никто не видит в этом никакой угрозы?

Мои предложения следующие:

1. Разговаривать повсеместно на украинском языке.

2. Бороться с дискриминационным отношением к себе со стороны русских. Русские все 350 лет берут свое в Украине нахальством и показной отчаянностью.

3. Покупать украиноязычную прессу и литературу.

Очень активную позицию в языковом вопросе занимает Украинское национальное радио. А вот украинские телеканалы — нет. Когда наконец мы услышим синхронный перевод русскоязычной телепродукции на украинский язык? Это ощутимо сузило бы сферу функционирования русского языка.

Возможно, причина многих болезненных для нас процессов в том, что россияне своими финансовыми, политическими и другими возможностями тормозят их решение?

КОММЕНТАРИЙ

Вопросы, поднятые нашим читателем, настолько сложны, насколько и интересны. В первую очередь потому, что по крайней мере на три из них дать точный ответ трудно. Например, что касается сумм денег, которые вывозят из Украины российские эстрадные певцы, то на этот вопрос не знает ответ даже Министерство культуры. Гастроли организовываются коммерческими структурами, а с певцами рассчитываются, как правило, наличными. Это косвенно признала в своем интервью одной из украинских газет известная российская певица, бывшая киевлянка, рассказав, что в поезде Киев — Москва у нее однажды украли весь гонорар от концертов в столице Украины.

Коммерческой тайной (кстати — вполне законной) окутана и деятельность FM-радиостанций.

Что касается русификации деловых структур, то это является частью общей проблемы возрождения и использования украинского языка во всех сферах деятельности общества. Публикации по этой проблеме, в том числе и дискуссионного характера, регулярно появляются на страницах «Дня».

И, наконец, на вопрос: почему так трудно купить необходимую украинскую детскую книгу — отвечает корреспондент отдела культуры Игорь ОСТРОВСКИЙ:

— Вопрос нужно ставить значительно шире: почему в украинском государстве процент украинских книг настолько мизерный, что говорить о нем стыдно? Это всего несколько процентов! Дело в государственной политике относительно книгоиздания. Действующее национальное законодательство фактически препятствует развитию отрасли и совсем не учитывает реалий российского рынка — оно сознательно делает украинскую книгу намного дороже. «Голосование гривней», естественно, происходит не в нашу пользу. Ежегодно украинцы «инвестируют» около 500 миллионов гривен — вдумайтесь в эту цифру — в российскую книгу. Наши чиновники (Кабмин, Верховная Рада и др.) каждый раз придумывают новые и новые предлоги, чтобы только не допустить удешевления и увеличения тиражей и наименований книг. Вопрос: почему они в этом заинтересованы? Система книгораспространения (частная) только недавно начала налаживаться — лучшие магазины имеют в своем ассортименте 10—15% книг, изданных в Украине (это не значит украиноязычных).

Что касается детской книги. На самом деле, существует довольно много хороших украинских (во всех смыслах этого слова) книг для детей. Как эксперту номинации «Детский праздник» Всеукраинского рейтинга «Книга года», мне приходится держать в руках роскошные издания, в том числе энциклопедии. Правда, некоторые из них являются только переводами русских оригиналов — это отражается на содержании (особенно исторические вопросы). Не верьте тем, кто утверждает, что украинским детям нечего читать. Есть!!! Нужно просто искать (претензии к вышеназванным). Есть и книги для малышей, и развивающая литература, и качественно изданные художественные произведения для детей и подростков. Все это нетрудно найти в магазинах. Можно также воспользоваться почтовыми каталогами (в отделениях связи) или системами распространения «Книгоноша» (агентство «Зеленый пес») или «Книга — почтой» (газета «Книжник-ревю»). Там представлены короткое описание книги и ее цена. Читайте украинское!

Владимир СТАДНИК, Киев
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ