Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Льготный вопрос украинского книгоиздания

12 июля, 2000 - 00:00

Общеизвестно, что книгоиздательство в Украине находится в состоянии коллапса, и что его надо спасать. Перед завтрашним рассмотрением в Верховной Раде законодательных предложений по улучшению ситуации в книгоиздательстве Лесь Танюк, председатель парламентского Комитета по вопросам культуры и духовности, провел пресс-конференцию. Он рассказал, что еще в мае в комитете состоялись слушания по вопросам книгоиздательства. На них выступили вице-премьер Николай Жулинский, председатель Госкомитета информполитики и телерадиовещания Иван Драч, представители издательств. Они согласованно разработали проекты изменений к законам Украины, суть которых сводилась к освобождению книгоиздательства от налогов, дабы поставить в равные условия украинских издателей и российских. Напомним, что в России такие налоги отменены еще в 1995 году, что привело к небывалому расцвету российской книги и ее реальному засилью на украинском рынке, губительному для нашей культуры. Однако, по словам Леся Степановича, нововведениям, предложенным Комитетом ВР, воспротивились министерства экономики и финансов, Нацбанк, а также комитет ВР по вопросам финансов и банковской политики. Это противостояние и вынудило Л. Танюка накануне голосования в ВР провести данную конференцию.

Впрочем, в проекте закона оказались нюансы, которые Лесь Степанович предпочел обойти молчанием. Пришлось корреспонденту «Дня» напомнить о них. Так, в том варианте проекта, который был согласован упомянутым совещанием, предлагалось, в частности, «освободить от налога на добавленную стоимость выполнение работ и предоставление услуг, отнесенных законодательством Украины к издательскому делу», а также «освободить от налогообложения прибыль отечественных издательств, предприятий полиграфии и книгораспространения, полученную от выпуска и распространения книжной продукции, изданной на государственном языке, на языках коренных народов и национальных меньшинств, кроме изданий рекламного и эротического характера». И с такой трактовкой, гарантирующей равенство всех отечественных издателей, независимо от языка издаваемых ими книг, согласились и Николай Жулинский, и Иван Драч, и сам Лесь Степанович. А вот в проекте, представленном ныне от имени Президента, вставлена небольшая добавка: «виданих українською мовою». То есть долгожданная отмена налогов не касается ни русских, ни польских, ни татарских, ни еврейских и т.д. книг, изданных в Украине. Тем самым эти книги приравниваются к эротике и рекламе.

В ответ на вопрос «Дня» по этому поводу Л. Танюк стал утверждать, что это относится только к ввозимой из России литературе, которая, действительно, заполонила нынче все книжные раскладки. Но, в проекте закона говорится не о книгах ввозимых, на каждую из которых, кстати, планируется в будущем клеить акцизную марку. Речь идет о книгах, изданных в Украине на русском языке и языках нацменьшинств, которым, если будут приняты поправки в налогообложении в их сегодняшнем виде, уж никак не светят «равные права конкуренции», о которых столько говорил сам Лесь Степанович. Поэтому вопрос, что защищить, книгу на украинском языке или книгу, изданную в Украине, — остается открытым.

Анатолий ЛЕМЫШ, «День»
Газета: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ