Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

«Лейпциг читает Украину»

С завтрашнего дня и до 17 марта пройдет самая масштабная в Европе книжная ярмарка
13 марта, 2013 - 12:21

В отличие от Франкфуртской ярмарки (которая известна как платформа для издательского бизнеса), здесь семейная атмосфера и преимущественно молодые посетители.

В 2013 украинский стенд на книжной выставке экспонируют уже во второй раз. Основное усовершенствование — разного рода «больше». Стендовой площади, писателей, переводчиков, издателей, встреч. В этом году для посетителей мероприятия подготовлена расширенная интерактивная программа «Лейпциг читает Украину». В нее входят презентации книжных новинок, дискуссии на литературно-социальные темы между отечественными и зарубежными авторами, видеочтение с немецкими субтитрами (на большом экране и на планшетах), представление ІТ-новинок для учебы и досуга. В течение четырех дней в Литературном кафе гости ярмарки будут иметь возможность пообщаться с украинскими авторами и ознакомиться с немецкими переводами их книг. В частности, в список отечественных литературных «послов» вошли Сергей Жадан, Наталка Сняданко, Марьяна Савка, Юрко Прохасько, Неля Ваховская, Остап Сливинский, Андрей Бондарь, Екатерина Бабкина, Григорий Семенчук, Тарас Малкович, Сашко Дерманский, Галина Малик, Наталья Гузеева, Мария Матиос, Николай Рябчук и другие. Кроме того, во время программы представят творчество Оксаны Забужко, Юрия Андруховича и Андрея Куркова — писателей, на которых среди немцев наблюдается спрос.

Также специально к Лейпцигской книжной ярмарке вышли в печать два альманаха переводов фрагментов произведений современных отечественных писателей на немецком языке. Новые издания отличаются лишь тем, что в первом вмещены произведения нынешних писателей-участников ярмарки, а во втором — более расширенный список, в который вошли: Лариса Денисенко, Тимофей Гаврилив, Марина Гримич, Евгения Кононенко, Антон Кушнир, Ирися Ликович, Галина Пагутяк и Юрий Винничук.

Такие издания имеют целью популяризировать современную украинскую литературу (прозу и поэзию, а также детскую и подростковую литературу) в Европе, поскольку будут распространяться как информационная продукция.

Украину принять участие пригласила дирекция Лейпцигской книжной ярмарки. Куратор программы «Транзит», Мартин Поллак, всячески поддерживает украинскую и белорусскую литературу в Германии. А партнерами украинской стороны в этом году выступает общественная организация «Форум издателей», украинская ІТ-компания «Элекс» и благотворительный фонд «Развитие Украины».

Напомним, что «Транзит 2012» был особенно плодотворным: стенд и мероприятия при участии украинских писателей посетили свыше тысячи человек, немецкие медиа отреагировали многочисленными публикациями, а желающих увидеть выступление Сергея Жадана с «Собаками в Космосе» оказалось в три раза больше, чем вмещал концертный зал.

Неля ВАВЕРЧАК, «День»
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ