— Можно точно сказать, что философия тишины была как бы разлита в приволье у озера в городе Муртен. И в этом совсем не будет преувеличения. Хотя тишина бывает наполнена звуками оркестра или щебетанием детворы, подростковым азартом игроков в пляжный футбол, молодым смехом проплывающих в лодочках по озеру, и ещё чем-то ярмарочным и озорным. Надо сказать, что это оживлённое место — любимая лужайка жителей Муртена, и тут всегда людно: проходят ли концерты классической музыки или какие-то выставки, или просто музыкальные вечера. Все привыкли, что тут живёт удовольствие, расслабленность, комфорт, — об этом расказывала мне Светланы Гибаленко, участница международной выставки керамики в Швейцарии.
Решила узнать, вроде бы, самое незначительное у нее:
— Неужели не было слышно мобильных перезвонов. Никто не перекрывал друг друга, не работали разговорчивые уши, невольно, варясь в чужом словесном «борще», слушая разговоры в общем не нужные. Вы наслаждались только музыкой своим общением и керамикой?
— Хорошо, что ты напомнила, — обрадовалась моя собеседница, — это, кстати, первое, что меня поразило в этот недавний сентябрьский уикенд. Кстати, я первая керамистка с Украины которая у них побывала, ведь это достаточно далеко, туда надо еще добраться со своими объемными работами. Но отвечая на вопрос, никто вокруг не висел, не рылся в своем телефоне, не перекрикивал других и как-то было от этого непривычно уютно, вот я сразу и отметила. Еще увидела, что нигде не было огромных пафосных джипов, что у нас считается, как бы билетом — нетленкой в мир денежного успеха. Все так функционально в быту, это касается одежды тоже, но насчет украшений для дома — коттеджного гнезда, своего ландшафтного рая — тут поворот на все 100%. Тут интерес швейцарцев почувствовала сразу. Скульптуры участников, которых всегда 100 по традиции, хотя заявок присылают бывает и 500. Сначала прошли предварительный отбор, а потом жюри еще раз прицельно пересмотрело и выбирало участников. Это уже 50-тая такая выставка в Муртене. И каждый выполнил одно условие — привозить можно было только свои работы, а значит то, что ты прочувствовал, передал свое настроение, экспрессию, фантазию.
Я обратила внимание, что достаточно сильный интерес вызвали всякие вертикальные акценты для садовых участков — мы называем их ландшафтные скульптуры. Стоит ввести на плоский участок нечто такое и все сразу заиграет новыми красками, удивит даже самих хозяев. У меня в экспозиции были, конечно, и жанровые работы с легким привкусом сентиментальности даже иронии и беспощадно минималистические — ну, в общем все, что самой понравилось, то и привезла.
— Да, но как вы добирались, это же надо целый прицеп везти, и 2500 километров, только в одну сторону?
— Конечно, весьма сложно. И это одна из причин почему не все даже возможно достойные участники добираются, но это еще не все. Со своими экспонатами мы не первый раз путешествуем, некий опыт накоплен. Но первая подножка случилась на венгерской границе. В салоне машины у нас вместе с экспонатами лежала маленькая подставка под скульптуру, купленная в Киеве за какие-то маленькие деньги, чуть ли не за 100 гривен. Я ее даже не распаковывала для удобства. Так вот пограничник, а было совершенно видно, что он хотел придраться хоть к чему нибудь, хотя все документы были в порядке, регистрация на выставку с нами, да и прочая документация соответствовала, тогда он прицепился к этой коробке — раз чека нет, по-хамски дословно сказал: «Go home!».
Мы с мужем, который за рулем, начали спорить. « Да мы оставим, ее выкинем прям здесь, без нее можно обойтись». Говорила я по английски, но пограничник сказал, что не понимает, но мы естественно не поверили. «Вы на венгерской территории — говорите по венгерски» — услышали мы от него. Представьте себе, уже почти ночь, мы 5 часов проколотились и на этом распутье, хочешь-не хочешь приходится возвращаться назад. Но отъехав немного, мы все-таки решили рвануть к другому пропускному пункту. А утром (нам там пришлось там заночевать) другой пограничник, тщательно проверил по базе все документы, что мы представили, подтвердив мою регистрацию на выставке, убедившись, что я член Союза художников Украины и приглашена в Муртен, пропустил нас спокойно.
Отойти от этого прошествия было не просто, но все забылось, потому что в Швейцарии было чему удивляться. Начну с того, что город безумно красив, а люди, которые нам встретились, былиочено эмоциональны, дружелюбны, предупредительны, не застегнуты на все пуговицы, даже удивились.
— Постой, а ковидные волны, что там не гуляли?
— В масках приблизительно была половина, из тех, кого мы видели, а у озера, конечно, все были без них. Кстати, каждые 3 дня, нам приезжим, надо было сдавать тесты, естественно за свой счет, а это 75 евро на одного, нам с мужем 150 выходило и не один раз. На автомате мы все правила соблюдали. Но, я признаюсь, там, я забыла все эпидемические тревоги последних лет. Был ощутим их очевидный релакс повседневной жизни, а у озера — еще откровеннее, может, в тот увикенд более наглядно, но, мне сказали, у них всегда тут толи концерт, толи выставка, толи спортивные состязания, то прогулки з собаками. В другие дни я там не была, но понятно — жизненное меню у них там весьма насыщено. Керамические дни тут очень востребованы. Ведь ничто не выглядит так свежо, как винтаж или современное изделие, которому придали нужную функциональность. В данном случае похоже, что функциональностью стало желание художников — украсить, удивить нюансами, добавить новизну, зацепить цветом — как бы предлагая: поселите в своем быту керамические изделия и все заиграет.
— На каком же языке, ты общалась з публикой?
— Еще раз порадовалась, что владею английским, а, в первый день не могла отойти от своего стенда, такой был интерес у посетителей. Швейцарцы в этом регионе говорят на французком и немецком, но все, конечно, меня понимали. Английский у меня еще далеко не совершенен, но как говорится мало, но достаточно.
Одна студентка, увидев моего керамического единорога с девушкой, которая прислонилась к нему, как бы ища защиты, тут же начала фотографировать и саму скульптуру и себя рядом с ней, и меня попросила приблизиться. Все время спрашивала, что значит это слово или понятие «мотанка», а я привезла их несколько достаточно объемных и загадочных. Объяснила, что у нас это считатся оберегом и даже кодовым символом. И девочка начала тут же записывать все в блокнот, опять фоткать и даже уточнила мою фамилию. В этом я уловила уважение ко мне, ведь желание запомнить автора не с имитируешь — значит робота ее зацепила.
Особо вдохновил интерес коллег-европейцев. Участников этого керамического пиршества. Постоянно слышала: а за счет чего вы этого достигли, как родился этот цвет? А что это за деталь? А откуда такое разнообразие техник? Надо сказать, что я тоже выспрашивала одного итальянца, меня поразили его работы. Так что мы обменивались и опытом на этой выставке, и все это было под звуки волынки, что было так неожиданно. Организаторы керамического уикенда решили, что сегодня будет играть волынка, а в следующий раз может быть будет играть целый оркестр. Музыка подчеркнула солнечность, жизнерадостность нашего общения, и кусочек бабьего лета по швейцарски.
«Как у вас там в Украине? Мы слышали, что у вас тяжёлая ситуация?» — спросила у меня очень приятная пани, с интересом рассматривающая работы, с ней мы тоже сфотографировались на фоне скульптур. Меня порадовали совершенно неожиданные ее слова:» У вас такие жизнерадостные и умные работы, я думаю у вас будет все шикарно, — и добавила. У вас в Украине буде все шикарно!». На следующий день пришла еще раз и подарила мне лукошко с ягодами из собственного сада. Это было очень трогательно. Так прошел этот керамический фестиваль, а волынка еще звучит в моей памяти. Приехала я окрыленная, думаю, понежусь немного в этом состоянии пока глина не позовет. А долго прогуливать она мне точно не позволит.
Я с ней не первый день знакома.