Where there is no law, but every man does what is right in his own eyes, there is the least of real liberty
Henry M. Robert

English-language research of Ukrainian prose

A book by researcher Tanya Zaharchenko Where Currents Meet was published in New York and Budapest
20 January, 2016 - 18:09

This book describes and analyzes the prose of post-Soviet Kharkiv. The particular attention of Zaharchenko is paid to Ukrainian-Russian bilingualism of the Kharkiv prose, and to the intersection of cultures and identities, which are reflected in these works. Her analysis is largely based on the concept of memory and borderland. Among Kharkiv writers presented by Tanya Zaharchenko to an English-speaking reader are Serhii Zhadan, Anastasia Afanasieva, Andrii Krasniashchykh, Sashko Ushkalov, and others.

“The most important thing is (...) that this book models the way of writing about Ukrainian and Russian components of the cultural experience of eastern Ukraine, not describing them as segments of antagonistic cultures with outlying centers,” writes Marko Pavlyshyn, renowned Australian literary critic and researcher, about Where Currents Meet.

However, in the Ukrainian context there is yet another thing that is equally important: every new study contributes to the recognition of our literature in the English-speaking world, where generally it (and its regional schools) is not yet very well known.

By Oleh KOTSAREV
Issue: 
Rubric: