В этой книжке анализируется прозовая школа города Харькова постсоветского периода. Особое внимание Т.Захарченко уделяет украинско-российскому билингвизму харьковской прозы, пересечениям культур и идентичностей, которые отображены в этих произведениях. Ее анализ больше опирается на понятие памяти и пограничья. Среди харьковских писателей, творчество которых представляет англоязычному читателю Таня Захарченко — Сергей Жадан, Анастасия Афанасьева, Андрей Краснящих, Сашко Ушкалов и другие.
«Самое важное (...), что эта книжка моделирует способ писания об украинском и российском компонентах культурного опыта востока Украины, который показывает их не как антагонистичные части культур, центры которых находятся где-то там», — написал о «На перехресті течій» известный австралийский литературовед Марко Павлишин.
Однако для сугубо украинского контекста не менее важно другое — каждое такое новое исследование способствует тому, чтобы о нашей литературе больше узнавали в англоязычном пространстве, где сегодня в целом о ней (а тем более — о ее региональных школах) известно все еще откровенно мало.