Оружие вытаскивают грешники, натягивают лука своего, чтобы перестрелять нищих, заколоть правых сердцем. Оружие их войдет в сердце их, и луки их сломаются.
Владимир Мономах, великий князь киевский (1113-1125), государственный и политический деятель

Черным по белому

Япония дарит уникальную коллекцию каллиграфии
10 октября, 2005 - 20:26
ОБЫЧНО МАСТЕРА КАЛЛИГРАФИИ РАБОТАЮТ БЕЗ ПУБЛИКИ, ОДНАКО ДЛЯ КИЕВЛЯН ОНИ СДЕЛАЛИ ИСКЛЮЧЕНИЕ И ПОСЛЕ ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИИ ПРОВЕЛИ МАСТЕР-КЛАСС ДЛЯ ВСЕХ ЖЕЛАЮЩИХ. НА ФОТО — СЕЙРАН МИКАМИ ЗАВЕРШАЕТ СВОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ / ФОТО БОРИСА КОРПУСЕНКО / «День»

«Ну що, здавалося б, слова». Тем более — чужого языка, которые и не прочитать. Однако разговорчивая славянская душа замирает перед лаконичными произведениями японской каллиграфии. Кого-то японские иероглифы влекут причудливостью своих форм, а кому-то своей сдержанностью напоминают о необходимости быть более осторожным в высказываниях, о том, что слово иногда имеет силу... До конца октября посетители Национального художественного музея могут познакомиться с современной японской каллиграфией, или же с искусством «сё».

Каллиграфия как чистописание не имеет ничего общего с этим видом изобразительного искусства. На бумаге могут остаться брызги туши — чистой должна быть душа художника. Красота «сё» кроется в контрасте: дуэте рисовой бумаги и туши, изготовленной из соснового угля; в танце четких и размытых, как будто отдаленных, линий. Глубокий цвет туши словно звучит грохотом морских волн и гулом сосен.

Выставка организована Посольством Японии в Украине и ассоциацией «Майнити Сёдокай». Последняя — детище корпорации «Майнити Симбун», которая издает одну из наиболее известных в Японии газет. Изданию уже 135 лет, сегодня его тираж составляет около четырех миллионов экземпляров. «Мы издавна содействуем различным культурным, спортивным, социальным, образовательным инициативам, — отметил директор корпорации господин Масато Китамура. — Конечно, это один из способов рекламировать газету. Но, кроме того, наша стратегия — инвестировать в развитие общества, мира, который нас окружает. Корпорация поддерживает каллиграфов с первых послевоенных лет — тогда газета объединила несколько каллиграфических обществ. Теперь ассоциация «Майнити Сёдокай» регулярно проводит все японские выставки».

С 1970 года выставки «сё» прошли в 34 городах 17 стран мира. Выставка в Киеве — первая в нашей стране и, без преувеличения, беспрецедентная. Как сообщил Чрезвычайный и Полномочный Посол Японии в Украине господин Кищиро Амаэ, «впервые в Украине собралось столько японцев». 320 человек прибыли в Киев в составе делегации. «Все произведения 121 автора, представленные на выставке, будут переданы в подарок Национальному художественному музею, — сказал господин Амаэ. — Он станет владельцем уникальной коллекции, аналогов которой нет даже в России». Директор музея Анатолий Мельник в свою очередь пообещал, что подарок не будет пылиться в запасниках. «Мы сможем показать этот проект в различных городах Украины», — сказал он.

Посмотреть действительно есть на что. Например, привлекает внимание произведение, специально представленное японским посольством. Коки Тайхо — чемпион по борьбе сумо, обладатель 32-х императорских кубков (этот рекорд еще никому не удалось побить), назвал свою работу «Нин», то есть «Терпение». Самого же Коки Тайхо на самом деле зовут... Иван Боришко. Он родился в 1940 году в украинско-японской семье на Сахалине.

«Сё» — это сугубо японское искусство, которое вобрало в себя достижения различных народов и готово делиться своей красотой со всеми. Каллиграфия проникла в Японию более тысячи лет назад из Китая и далее развивалась независимо: вместе с несколькими разновидностями письменности; вместе с обществом, которое пережило переход от власти аристократии к военному правлению самураев, веками было закрыто для иностранного влияния, а потом, в середине XIX века, открылось для Европы и Америки. После Второй мировой войны японское искусство и «сё» в том числе испытало особое влияние Запада. Возникло современное поэтическое «сё», «сё» больших знаков, резьбы, авангардное «сё». Поэтому, возможно, кто-то из посетителей выставки увидит в произведениях не только восточные мотивы. Тем более, что некоторые из них авторы специально дополнили украинскими текстами.

Варвара ЖЛУКТЕНКО, «День»
Газета: 
Рубрика: 




НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ