«Украинский словарь-справочник экранных медиа» (УССЭМ) в значительной степени является экспериментальным проектом, который осуществил отдел киноведения Института искусствоведения, фольклористики и этнологии им. М. Т. Рыльского НАН Украины. Авторы — Александр Рутковский и Оксана Пашкова — собрали и прокомментировали около двух тысяч ключевых для кино, телевидения, видео и интернета понятий и определений, профессиональную терминологию художественной деятельности и образцы повседневной оборотной лексики, используемой в аудиовизуальных медиа. Словарь не слишком сложен для восприятия, но рассчитан на тех, кто, как минимум, интересуется отмеченными экранными отраслями — от ученых-культурологов и профессиональных работников масс-медиа до студентов гуманитарных вузов и просто любознательных зрителей.
Важно, что особый акцент главные авторы словаря сделали на украинском контексте развития экранных медиа.
— Работа над этим словарем открыла мне драму существования современного украинского языка, в частности, профессиональной терминологии, — признается Александр Рутковский. — Потому что это словарь-дубляж, словарь, переведенной с английского и русского терминологией. В большой мере эта работа стала для меня открытием. Я выяснил, например, что слова «медія» не существует. Это просто безграмотно. Только «медіа». Часто возникали коллизии между киноведами и представителями нормативного украинского языка. Например, слово «мовник», оказывается, может касаться лишь человека, занимающегося языковыми вопросами, филолога. А оно широко употребляется в виде «телемовника» или «радіомовника». В таком виде оно употреблено даже в законах. И, учитывая такое широкое распространение, было решено все же включить его в словарь».
Заместитель директора Института искусствоведения, фольклористики и этнологии Оксана Шевчук рассказала, что это издание — часть большого научно-издательского проекта, предусматривающего издание фундаментальных трудов по народоведению, искусствоведению и других науках: «Это история искусства, культуры, музыки, кино, довженковский словарь, энциклопедические издания, связанные с фольклористикой. Уже издан первый том истории украинской музыки. «УССЭМ» является частью этого большого труда, который, по нашему мнению, очень важен и нужен для нашего общества и для современного мира».
К сожалению, это издание не сможет поступить в книжные магазины, а значит — к широкому читателю.
— Кабмин несколько лет назад принял маразматическое — другого слова не подберешь — постановление, согласно которому академические издания, выпускаемые на бюджетные средства, нельзя продавать. Более того, распространять их также ужасно сложно, — возмущается киновед и кинокритик Сергей Трымбач. — Издал книгу — и пусть она лежит, ждет своего читателя... Мы давали в Кабмин соответственно оформленное обращение. Полгода прошло, и никому это не нужно. Печатаются книги — и не распространяются. Тем временем этот словарь по уровню представления категориального аппарата на сегодня не имеет аналогов, во всяком случае, на постсоветском пространстве...
Одна из рецензентов, доктор политических наук и признанный эксперт в телевизионной сфере Ольга Зернецкая заявила, что, по ее мнению, словарь сделан согласно международным стандартам, и он даже «тянет на энциклопедию». Однако не все отзывы об «УССЭМ» оказались позитивными. Прежде всего, это связано с ошибками в фильмовом и именном указателях, где участники презентации-эксперты не находили себя или персоналий, явлений, изобретений и лент, которые они считают эпохальными для киноиндустрии. Таким образом, обещанный пресс-анонсом круглый стол получил форму пылкой дискуссии — с выступлениями в основном Вадима Скуративского. «Я ничего не буду говорить, потому что меня там нет», — сказал обиженный автор легендарной «Черной курицы», режиссер Виктор Гресь. Впрочем, сошлись на том, что несовершенство первой попытки авторам можно простить, ведь важно само появление этого издания. Кстати, Рутковский отметил, что в дальнейшем словарь будет расширяться и в значительной степени дополняться, в том числе с учетом и высказанных на презентации замечаний.